parler allemand ou les declinaisons en temps reel

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

gilou
Membre / Member
Posts: 290
Joined: 19 Jan 2006 19:57

Post by gilou »

Ergativité partielle me semble assez bien refleter la situation.
Mais c'est peut etre pas assez precis par rapport a la realite de la chose.
Il faudrait que je me plonge dans les 5 tomes du cours de morphologie generale de Mel'chuk pour voir comment il a traduit ce terme.
A+,
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Tiens moi au courant... Si la Divine Providence consent à accomplir un miracle en juin prochain, il est possible que je me remette à mon dictionnaire freelang anglais de la linguistique / français.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
Agimcomas
Membre / Member
Posts: 146
Joined: 07 Jan 2004 06:19
Location: Montréal, Québec

Post by Agimcomas »

J'ai rien compris des derniers messages, mais pour revenir à la question des déclinaisons allemandes, la méthode qui a marché pour moi, c'est les tableaux. Il faut les lire, et les relire, mais aussi essayer de capter la logique derrière toutes ces règles.

Et il faut surtout réfléchir TOUJOURS lorsqu'on veut former une phrase, car sinon on s'habitue à parler mal.

Avec un peu de raisonnement ajouté à un peu de "feeling", on peut bien le maîtriser.
Post Reply