Gros bisous dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
Allesia
Membre / Member
Posts: 10
Joined: 06 Jan 2007 21:14
Location: enfermé dans le Bunker du travail lycéen
Contact:

Post by Allesia »

Et en Russe? Est-ce que quelqu'un le sait en Russe?

j'aimerai bien savoir ^^

.... euh et puis si par hasard vous le saviez en Yiddish ça m'aiderait aussi. :roll:
dara
Membre / Member
Posts: 31
Joined: 01 Dec 2006 20:06
Location: Autriche

Post by dara »

en allemand: Küsschen
en autrichien: Bussi (plutôt au singulier)
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Image Occitan languedocien : potons (prononcé poutouss)
User avatar
Allesia
Membre / Member
Posts: 10
Joined: 06 Jan 2007 21:14
Location: enfermé dans le Bunker du travail lycéen
Contact:

Post by Allesia »

En basque il me semble que c'est Muxus.
Kill people with a Freikugel and they'll go to paradise <3<3<3

Vote Kinder Diktat.
A+D
User avatar
Nima
Membre / Member
Posts: 128
Joined: 26 Sep 2006 21:03

Post by Nima »

En arabe dialectal marocain c'est "boussa"(éventuellement redoublé), ou gros bisous "boussa kebira" :)
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

dara wrote: en autrichien: Bussi (plutôt au singulier)
Ce n'est pas spécifiquement autrichien, simplement allemand méridional. Et puis les Autrichiens parlent allemands... :roll:
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

d'où en hongrois: puszi (prononcé poussi)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Allesia wrote:Et en Russe? Est-ce que quelqu'un le sait en Russe
De toute façon, la question originale étant "Pour les fin de lettres, de texto, ect ou pour un usage normal", je pense qu'il faut quand même dire qu'on ne dit jamais "gros bisous" dans un usage normal et épistolaire en russe, ni en allemand d'ailleurs. On peut traduire le mot "bisou", mais "gros bisous" ça ne se dit pas comme en français. En russe, on peut dire Целую (je t'embrasse) si c'est quelqu'un de très proche, et en allemand la formule standard sera "Liebe Grüsse" (= qc comme "salutations affectueuses"). N'oubliez pas que dans d'autres cultures, on ne s'embrasse pas.

Ps : au passage, y'en a qui sauront dire mieux que moi, mais je pense que c'est pareil pour l'anglais. On dirait probablement "take care", éventuellement "hugs" pour qn de proche.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Deliah1087
Membre / Member
Posts: 48
Joined: 04 Oct 2005 18:05
Location: Saarbrücken

Post by Deliah1087 »

En finnois: Pusu
En suédois: Puss
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Deliah1087 wrote:En finnois: Pusu
En suédois: Puss
Ca non plus, personne ne le met en fin de lettre...
User avatar
Deliah1087
Membre / Member
Posts: 48
Joined: 04 Oct 2005 18:05
Location: Saarbrücken

Post by Deliah1087 »

ElieDeLeuze wrote:
Deliah1087 wrote:En finnois: Pusu
En suédois: Puss
Ca non plus, personne ne le met en fin de lettre...
C'est vrai, sauf si on veut pas faire comme tout le monde! :D
PASQUY78
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 19 Jun 2007 19:14

Post by PASQUY78 »

in italiano "bacio"
PASQUY78
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 19 Jun 2007 19:14

petite correction

Post by PASQUY78 »

PASQUY78 wrote:in italiano "bacio"
on dit aussi "bacione/bacioni" = gros bisou(s)
romrom2000
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 03 Mar 2009 10:32

Re: Gros bisous dans toutes les langues

Post by romrom2000 »

en thai peut etre??? :)
Post Reply