j'aimerai bien savoir ^^
.... euh et puis si par hasard vous le saviez en Yiddish ça m'aiderait aussi.

Moderators: kokoyaya, Beaumont
De toute façon, la question originale étant "Pour les fin de lettres, de texto, ect ou pour un usage normal", je pense qu'il faut quand même dire qu'on ne dit jamais "gros bisous" dans un usage normal et épistolaire en russe, ni en allemand d'ailleurs. On peut traduire le mot "bisou", mais "gros bisous" ça ne se dit pas comme en français. En russe, on peut dire Целую (je t'embrasse) si c'est quelqu'un de très proche, et en allemand la formule standard sera "Liebe Grüsse" (= qc comme "salutations affectueuses"). N'oubliez pas que dans d'autres cultures, on ne s'embrasse pas.Allesia wrote:Et en Russe? Est-ce que quelqu'un le sait en Russe
on dit aussi "bacione/bacioni" = gros bisou(s)PASQUY78 wrote:in italiano "bacio"