ElieDeLeuze wrote:Runa,
Japanese ist NOT based on simplified chinese. At all.
Japanese grammar is NOT easy for anybody as soon as you have other contact woth Japan than manga.
Japanese ist NOT only what is written in manga.
Then I'm sure you'll be QUITE happy to know that those things? Are NOT what I said, thanks for putting words in my mouth, though! (By the way, "ist" is NOT an English word. Neither is "woth".)
1.) WTF? WHERE did you actually see me say that
Japanese was "based on simplified Chinese"?? I most certainly did NOT saying anything of the
sort, thanks. What I SAID was basically it has some
loanwords, and implied that some words in Japanese are somewhat derived from the same roots as some Chinese ones (which is absolutely true. "Manga" comes from the same root as a Chinese word, as I recall, for instance; on a sidenote, it's also related to the Korean word "Manhwa", from the same root). I also noted that
kanji (NOT "Japanese") largely comes from (usually simplified) Chinese characters, which is ALSO true. And how you could pretend either that it's not (considering that the word "kanji" actually means "Chinese characters", according to every single source I've ever looked at, and considering I have
seen examples of kanji where the original Chinese version of the same character was shown as well for comparison, or noted in other ways) or that me saying that kanji has a lot of characters based on simplified Chinese characters (and by that, I mean that the kanji
itself is often a simplified version of a Chinese character, of course) = saying the
entire language is "based on simplified Chinese"... I have no idea. That's rather akin to taking my saying "Spanish has a large number of cognates in common with English" to mean "Spanish is based on English". Me noting the influence on it does NOT = saying it was "based on" it. It just doesn't make
sense to take it that way, and why you did, I'm actually having quite a bit of trouble figuring out. :\
Oh, and since you failed to read my post the
first time, how about reading it now? My description of KANJI (NOT the entire language):
basically, a similar kind of system to the Chinese writing system - in fact, it's partially based on a simplified version of the Chinese system - with each character meaning a whole word, phrase or concept, and sometimes being able to be read with multiple different meanings and pronunciations
I also said, of the pronunciation:
it has very few difficult-to-master consonant sounds (and the hardest ones for an English speaker are actually the ones, I think, that are a lot closer to sounds in the Chinese language, at that)
The sound I was thinking of is usually romanized as "r", and sometimes an "l", but is really somewhere in between those and often (somewhat inaccurately, I think), said to sound similar to the "Spanish d" (there's actually very little the Spanish "d" has in common with that sound, actually, in my opinion. The mouth, for the Japanese sound I refer to here, goes more vertically open, and there's more tongue-flick in it, or at least, the flicking of the tongue against the pallette or whatever it's called is much quicker, subtler, and the area of tongue that horizontally hits the whatever-its-called seems to be slightly smaller than in the Spanish "d", plus, the tongue curls in a little more than it does on the Spanish "d", it seems like). The reason I noted this and mentioned Chinese in the same breath is because I have spoken to Chinese people who still had heavy Chinese accents, and have heard them pronounce their "r"s remarkably similarly to the way the Japanese would. Mind you, I'm sure it's not identical, but my point was that it's
closer (or seems to be closer, at least) in sound to Chinese in some ways (including that sound) than it is to English (though as I noted, there aren't tonals like there are in Chinese).
Again: How that implies
the entire language being "based on simplified Chinese", I have
no idea.
2.) Where the
hell did I say it was "easy"? Answer: I DID NOT! So why you're reacting as if I said
it was, I have no idea. Sorry, but that's how your post makes it sound, as if you're denying something that (once again)
I never actually said, nor even implied. Thanks to most learning paths currently available, I'm still learnign the writing system; I'm not far enough into my studies to have more than a basic grasp of the grammar at best
and said as much. However, I
did note how it was very "complex", which I think is a good description in and of itself, and I DID note that there were many personal pronouns and honorifics and layers of ettiquette in the language that some apparently find difficult to keep straight - again, how this suddenly = me saying it's "easy", I have no idea. (However, I should like to note that for
some people, it may very well be "easy". Maybe it's the Wikipedia editor in me, but that seems very biased for you to put it that way. How "easy" it is to anyone depends on the person, their language-learning skills, and their willingness and desire to remember it. I have found people that find basic Spanish grammar to be "not easy", for instance, who as a matter of fact, seem to find
every language's grammar to "not be easy", but that doesn't mean
everyone is going to have the same difficulties, and it's really not good to act is if they would. I won't deny that, coming froma
Western perspective, indeed, Japanese grammar has a lot of complications that aren't found in say, English or Spanish, however, how
easy or hard the grammar actually "is" will differ quite a bit depending on who is learning it. I say this because, you know,
I already said it was "complex", which you would think would actually cover the base of "if you find complex grammar systems to be hard, you may have some trouble with it"). Granted, I did forget to mention the particles (such as "wa", which points back to the subject of the sentence), which are used
a lot, and which are practically insane IMO, but I was a little sleepy and forgot to bring them up. (I will say this though: so far, I find some parts - such as the particles - difficult, and others - such as honorifics and pronouns to an extent, and the fact that the modifier goes before the modified like it does in English - to be fairly easy. So, not ALL the grammar is as nasty as one might think, so long as one has the genuine desire and interest to learn it).
Actually, wait! How about just
reading what I actually wrote?:
However, I can't say anything about the grammar, let alone call it "easy"; I'm so very early on in my studies that I don't understand more than the very basic sentence structure. Also, of note is the fact that Japanese is FAR more nuanced than English is, with different layers of "politeness" and respect that for some can be difficult to keep straight.
Again, shoulda mentioned the particles there and did not, but note that I actually
said that I "can't... call it "easy"." Again, why you're reacting so vehemently, as if I
had said just that, I have
no. Idea..
3.) I'm going to quote you here again to show just how bloody
offensive this last comment of yours is, and why:
Japanese ist NOT only what is written in manga.
a.) I know that, seeing as
despite what you may think, I am not a moron.
b.)I only mentioned "manga"
once (I actually mentioned anime considerably more, what with noting that I soaked in the "sound" of the language from it. And if you don't believe that you can at least learn to pronounce a language from watching enough films in it, e.g. hearing the sound of it a lot... then remind me to introduce you to my old Spanish teacher's best friend, who apparently learned to pronounce English properly through
Simon and Garfunkal songs), when I was mentioning what kind of "nerd" I was; just because
I happen to like Japanese comics and animation (actually, I like all kinds of comics and animation, for the record, regardless of country of origin) doesn't mean I don't realize there's "more to" the culture. Again: what kind of
moron do you think I
am? Apparently, a big one. Thanks. I feel so... respected as a human being.

(I'll admit my interest in the culture was first
piqued by anime and manga from there, but that's hardly the be-all and end-all of my interest in the culture, especially considering I'm thinking of someday becoming a translator and/or English teacher over there. Long way off, obviously, but it's something I'm considering, and I wouldn't consider something that extreme if I thought "manga" was all there was to the culture, thanks).
c.) Once again: How about
looking at what I actually said?:
like I said, I learned all of my pronunciation from watching subtitled anime! And believe me, I can babble in such a way that if you don't know pretty much any Japanese grammar or vocabulary, you'd honestly think I was fluent.

Actually, that's a pretty good way to learn to pronounce a language, come to think of it, seeing as that's actually how we learn our first language to begin with). Also, the Japanese are often just as eager to learn foreign languages (including English), so you may even be able to find a pen pal quite easily.
In other words, I said that
watching and listening to entertainment in the language is a good way to learn how to "pronounce" it. Which is 100% true. Why else would those silly "Muzzy" videos exist? Why else would we have been forced in my Spanish class to watch so many Disney movies dubbed in Spanish? Hearing plays a
huge part in learning any given language, except for the various sign languages. The fact that a lot of material is available in the language subtitled nowadays that one can use for that purpose is what I was noting.
Also: anyone who thinks you can't learn anything about a culture's modern day-to-day side by watching that culture's entertainment has never tried watching "Excel Saga" with the pop-up translation/cultural notes on, never tried glancing through the translation notes of "Azumanga Daioh", and has never watched "Shall We Dance?" (original Japanese version of the film, not the Richard Gere version). There are tons of little tidbits you can pick up, or things that can pique your interest into looking further (for instance, I learned a lot more about shinto and Japanese shrines after seeing all those priestesses in anime made me decide to look into it further).
-Runa27