arc-en-ciel
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Pour le hongrois
"ce type de croyance et de nom pour l'arc-en ciel existe chez plusieurs peuples apparentés et dans certaines branches des peuples turcs"
... alors j'attendais d'autres exemples, vous ne voyez rien de semblable dans des langues finno-ougriennes ou turques?
-- Olivier
c'était dans le gros dictionnaire étymologique qui ajoutait:Olivier wrote:dérivé paraît-il de szív "sucer, aspirer" à cause de l'ancienne croyance populaire selon laquelle de l'eau est aspirée par l'arc-en-ciel, ou à travers l'arc-en-ciel par une créature mythologique: une chèvre ou un bœuf céleste
"ce type de croyance et de nom pour l'arc-en ciel existe chez plusieurs peuples apparentés et dans certaines branches des peuples turcs"
... alors j'attendais d'autres exemples, vous ne voyez rien de semblable dans des langues finno-ougriennes ou turques?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Re: arc-en-ciel
pour le portugais, nous ne jamais avons vue l'expression "arco no céu", mais au Brésil on use l'expression "arco-íris".pimprenelle Potiron wrote:je suis certaine déjà que ce fait météorologique est superbe dans toutes les langues mais comment le dit-on?
en espagnol: arco iris
en anglais: rainbow
en portuguais: arco no ceu
en macédonien: vinocrigo (vin et blé)
en russe: ha je l'savais...
pis les autes alors comment qui disent??
Marfi
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: arc-en-ciel
en islandais: Regnbogi
Heyrði þú í Hafrsfirði,
hvé hizug barðisk.
Knerrir kómu austan,
kapps of lystir,
með gínöndum höfðum
ok gröfnum tinglum...
hvé hizug barðisk.
Knerrir kómu austan,
kapps of lystir,
með gínöndum höfðum
ok gröfnum tinglum...
- IceLanDeRboY85
- Membre / Member
- Posts: 5
- Joined: 11 Jan 2009 03:12
Re: arc-en-ciel
en catalan: arc de Sant Martí
Re: arc-en-ciel
en Maori(langue qui manque vraiment sur ce forum lol):āniwaniwa, kahukura, kōpere, uenuku
Re: arc-en-ciel
en zulu:
uthingo lwenkosikazi.
uthingo lwenkosazana.
uthingo lwenkosikazi.
uthingo lwenkosazana.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil