Je me demandes d'où tu ramènes celà. Certainement pas de la Tunisie ou de l'Inde ou je connais/cotois bon nombre de musulmans(es). Il est considérés très polis de saluer la paix à quelqu'un, et celà se fait très couremment au bled.kokoyaya wrote:Il me semble que le deuxième (ou les deux) sont très utilisés par les arabes exilés pour revendiquer leur identité mais jamais au "bled"daraxt wrote:salaam alékoum = que la paix soit sur toi (non?) (équivalent de bonjour en arabe)
et alékoum salaam = et paix sur toi également (c'est la réponse je crois ou un truc comme ça)
Jouet multilingue !
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- foryoureyesonly
- Membre / Member
- Posts: 1003
- Joined: 09 Aug 2003 21:19
- Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé
- Jacques Salomé
- foryoureyesonly
- Membre / Member
- Posts: 1003
- Joined: 09 Aug 2003 21:19
- Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi
je suis pas si sûr que ça kokoyaya.kokoyaya wrote:Il me semble que le deuxième (ou les deux) sont très utilisés par les arabes exilés pour revendiquer leur identité mais jamais au "bled" (une expression inventée en fait).daraxt wrote:salaam alékoum = que la paix soit sur toi (non?) (équivalent de bonjour en arabe)
et alékoum salaam = et paix sur toi également (c'est la réponse je crois ou un truc comme ça)
quand à salamat, ça veut pas dire qqch en tagalog ? (philippines)
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
-
- Guest
Ben je ne me souviens plus très bien d'où, qui et quand mais ça devait être quelqu'un qui voulait se montrer au-dessus des autres et j'ai marché...foryoureyesonly wrote:Je me demandes d'où tu ramènes celà. Certainement pas de la Tunisie ou de l'Inde ou je connais/cotois bon nombre de musulmans(es). Il est considérés très polis de saluer la paix à quelqu'un, et celà se fait très couremment au bled.

Merci pour l'infirmation

Je confirme ce que vient de dire 4YEO ! A ce que j'ai vu, les musulmans algériens et marocains se saluent également de cette façon, c'est donc une coutume musulmane.kokoyaya wrote:Il me semble que le deuxième (ou les deux) sont très utilisés par les arabes exilés pour revendiquer leur identité mais jamais au "bled" (une expression inventée en fait).daraxt wrote:salaam alékoum = que la paix soit sur toi (non?) (équivalent de bonjour en arabe)
et alékoum salaam = et paix sur toi également (c'est la réponse je crois ou un truc comme ça)
Quand un arabophone en aura fini avec daraxt, j'aimerais bien qu'il confirme ou infirme aussi
Sacré koko

My life is perfect... because I accept it as it is
-
- Guest
Oui, mais "salama" en malgache veut dire la bonne santé, pas la paix.kokoyaya wrote:Tiens, ça ne veut pas dire "paix" en arabe aussi ?Gozy wrote:il se trouve que "salama" est un des mots pour se dire bonjour
Quand ils se disent "Salama ?" ça veut dire "Bonjour, ça va bien?"
Alors vous me suivez, pour les Malgaches (qui ont décidément tout compris



En fait, le plus important c'est d'abord être et non avoir. Vrai ou pas vrai? ça aussi, ils l'ont compris. Car pour l'instant, ils n'ont rien. Et aujourd'hui, moins qu'hier et plus que demain.
Mais ils s'en contrefichent, car être (en bonne santé) ou avoir (la santé), en français, c'est pareil.
Pour eux,

Mais vite je m'arrête, je sens que l'on va me

Je vous l'avais dit, à force de meAnonymous wrote:Oui, mais "salama" en malgache veut dire la bonne santé, pas la paix.kokoyaya wrote:Tiens, ça ne veut pas dire "paix" en arabe aussi ?Gozy wrote:il se trouve que "salama" est un des mots pour se dire bonjour
Quand ils se disent "Salama ?" ça veut dire "Bonjour, ça va bien?"


Gozy
Tsy tsara ny tara, ny tsara tsy tara

je retire ce que j'ai dit tout à l'heure, salamat ça veut pas dire bonjour en tagalog, mais merci 
http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/Taga ... rases3.htm


http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/Taga ... rases3.htm

A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Iubito, t'as tout découvert !! Et les Malgaches n'ont rien inventé et donc n'ont rien compris !! En fait, le malgache et le tagalog sont deux langues cousines.iubito wrote:je retire ce que j'ai dit tout à l'heure, salamat ça veut pas dire bonjour en tagalog, mais merci
http://www.seasite.niu.edu/Tagalog/Taga ... rases3.htm
Rendons à César ce qui est à César (et le monde sera plus heureux )!
Gozy
Tsy tsara ny tara, ny tsara tsy tara

Si mes souvenirs sont bons, on le dit tout le temps en wolof au Sénégal... pas très exilékokoyaya wrote:Il me semble que le deuxième (ou les deux) sont très utilisés par les arabes exilés pour revendiquer leur identité mais jamais au "bled" (une expression inventée en fait).daraxt wrote:salaam alékoum = que la paix soit sur toi (non?) (équivalent de bonjour en arabe)
et alékoum salaam = et paix sur toi également (c'est la réponse je crois ou un truc comme ça)

Il me semble qu'il y a un "m" à "malekoum", non ?
Intervention d'une non arabophone


en fait ça me disait quelque chose, puisque j'ai passé une semaine avec des jolies philippines en août 2000 en Italie, et je me souviens d'avoir utilisé ce mot "Salamat".
Suffisait juste que je retrouve ce que ça veut dire
ah là là que de bons souvenirs !
Suffisait juste que je retrouve ce que ça veut dire

ah là là que de bons souvenirs !
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...