Page 2 of 2
Re: Interprète... et finnois
Posted: 17 Jan 2010 00:27
by aymeric
Si je peux me permettre de dire simplement à Nathan que si on lit ses messages à voix haute sans se focaliser sur les fautes d'orthographe, son français est très bon. Une bonne orthographe aidera sûrement au bac, mais en cabine, pas tellement (pas du tout en fait) !
Re: Interprète... et finnois
Posted: 17 Jan 2010 00:36
by kokoyaya
En revanche, avant d'aller en cabine, ça peut l'aider à entrer dans une école d'interprètes, non ?
Re: Interprète... et finnois
Posted: 17 Jan 2010 00:58
by aymeric
kokoyaya wrote:En revanche, avant d'aller en cabine, ça peut l'aider à entrer dans une école d'interprètes, non ?
Malheureusement pour la défense de l'orthographe française, non !

Re: Interprète... et finnois
Posted: 17 Jan 2010 01:03
by kokoyaya
aymeric wrote:kokoyaya wrote:En revanche, avant d'aller en cabine, ça peut l'aider à entrer dans une école d'interprètes, non ?
Malheureusement pour la défense de l'orthographe française, non !

Ça existe des écoles pour devenir interprète mais pas traducteur ? Ça ne fait pas mal de faire des fautes ?

Re: Interprète... et finnois
Posted: 17 Jan 2010 09:46
by didine
kokoyaya wrote:aymeric wrote:kokoyaya wrote:En revanche, avant d'aller en cabine, ça peut l'aider à entrer dans une école d'interprètes, non ?
Malheureusement pour la défense de l'orthographe française, non !

Ça existe des écoles pour devenir interprète mais pas traducteur ? Ça ne fait pas mal de faire des fautes ?

Dans l'épreuve d'entrée à l'ESIT, l'orthographe n'est testée à aucun moment, tout se fait à l'oral. Bon s'il y a de grosses fautes dans le dossier d'inscription, ça risque bien sûr de faire tâche...

Un de mes anciens profs disait toujours que les interprètes devenaient mauvais en orthographe à force de ne plus écrire et même lui hésitait sur certains mots anglais qui nous paraissaient être quand même des mots "de base".

Re: Interprète... et finnois
Posted: 17 Jan 2010 20:23
by rossolis-
aymeric wrote:Si je peux me permettre de dire simplement à Nathan que si on lit ses messages à voix haute sans se focaliser sur les fautes d'orthographe, son français est très bon. Une bonne orthographe aidera sûrement au bac, mais en cabine, pas tellement (pas du tout en fait) !
Merci tu me rassures un peu
J'ai une autre question mais qui n'a rien à voir avec le finnois:
Je me débrouille relativement bien en braille, est-ce que cela pourrait m'apporter quelque chose ?
Amicalement,
-Nathan-
Re: Interprète... et finnois
Posted: 17 Jan 2010 20:31
by kokoyaya
rossolis- wrote: J'ai une autre question mais qui n'a rien à voir avec le finnois:
Je me débrouille relativement bien en braille, est-ce que cela pourrait m'apporter quelque chose ?
J'espère ne pas me tromper cette fois mais là, je pense qu'il faudra faire gaffe à comment l'écrire parce que le braille à l'oral...

Re: Interprète... et finnois
Posted: 18 Jan 2010 10:39
by didine
La LSF aurait pu être utile, mais le braille ne te servira à rien.