Page 2 of 6
Posted: 13 May 2004 07:57
by Car0line
Hum je suis pas super douée avec les quote...

Posted: 13 May 2004 09:17
by vallisoletano
allons-y aussi pour quelques expressions lorraines et montpelliéraines ...
j'ai pu entendre, à nancy
"on se nachave les moulettes" ou "on se pète la tchave" pour dire "on s'en va",
mes chers amis lorrains avaient été surpris de m'entendre dire, moi parisien, une phrase telle que "on s'est tapé une barre" (on a bien rigolé), et ont pensé que j'avais réellement heurté une barre
j'en oublie sans doute beaucoup pour la lorraine
à montpellier, on peut entendre
escamper = jeter
chimer = boire un coup (on dit tiser à paris, ce qui a eu un drôle d'effet sur mes amis toulousain, montpelliérain et nancéens)
là aussi j'en oublie, il faudra que ça me revienne ...
miguel
Posted: 13 May 2004 09:41
by ann
SubEspion wrote: Bien connu, il ne faut pas mélanger les repas. Je crois que le cas est le
même en Belgique et en Suisse, il faudrait quelqu'un qui pourrait
confirmer là-dessus.
Le petit déjeuner est un déjeuner.
Le déjeuner est un dîner
Le dîner est un souper
Effectivement c'est un grand "bordel" et j'ai toujours du mal à l'expliquer à mes élèves: je crois qu'en France, dîner et souper sont devenus synonymes un peu partout, certains utilisent souper d'autres dîner simplement mais le dîner ne se fera jamais à midi. En plus, ça se complique avec les verbes: on déjeune au petit déjeuner et au déjeuner à midi...
Sur l'évolution des appelations des repas on peut voir un petit texte sympathique qui explique le "décalage" des repas dans le français parisien...
http://www.califice.net/pourquoi/language.shtml#15
et en fait il y a un autre problème, je laisse les différents locuteurs des différentes régions de la francophonie y répondre: pour vous c'est quoi une collation? ça se prend à quelle heure?

Posted: 13 May 2004 09:47
by Maïwenn
C'est le sucre en morceau le sucre en pierre ?
Une collation pour moi ça peut se prendre à n'importe quelle heure. C'est quand on a un petit creux en attendant le repas suivant. Mais pour moi le goûter c'est un vrai repas, pas une collation (gourmande !

)
Posted: 13 May 2004 10:52
by Car0line
C'est le sucre en morceau le sucre en pierre ?
Vi vi ça me parait logique non??

En plus Maïwenn t'es pas si loin de Nantes tu connaissais pas?? Franchement je suis étonnée..
Y'a personne d'autre en France qui dit "sucre en pierre" ??
Sinon vous etes plutot crayon de bois ou de papier vous?? Parceque moi j'utilise un crayon de bois.. (meme si maintenant y'a le crétérium qui résoud le probleme)
Sinon à Nantes on a aussi la "jaille" et le verbe "jailler" qui en découle.. la jaille c'est la décharge donc jailler ça veut dire "jeter, foutre en l'air"

Posted: 13 May 2004 10:55
by kokoyaya
Car0line wrote:Y'a personne d'autre en France qui dit "sucre en pierre" ??
Nan, exception culturelle nantaise
Sinon vous etes plutot crayon de bois ou de papier vous??
viewtopic.php?t=925 
Posted: 13 May 2004 10:59
by arkayn
Miguel wrote:"on se nachave les moulettes" ou "on se pète la tchave" pour dire "on s'en va"... "on s'est tapé une barre" (on a bien rigolé)
Là, on entre dans l'argot. Ce n'est plus du parler régional.
Les normands ont une expression pour dire "c'est bon, ça marche"...
ça va le faire !
On commence à l'entendre de plus en plus dans l'hexagone. L'expression émigre depuis quelques 5 ou 6 ans.
Posted: 13 May 2004 11:04
by Maïwenn
"ça va le faire" on dit ça aussi couramment, mais je ne savais pas que c'était un emprunt à nos voisins normands...
Pour ce qui est de la jaille certains l'utilisent ici aussi ds le sens de décharge. Mais pour moi aller en jaille c'est aller faire la fête.
Tiens, un mot qui rime avec ça. Le maille c'est le boulot. "Je vais au maille". Il me semble que ça vient de l'arsenal de Brest, mais je n'en suis point sûre...
Posted: 13 May 2004 11:06
by kokoyaya
Car0line wrote:Hum je suis pas super douée avec les quote...

Corrigé

Posted: 13 May 2004 11:08
by Olivier
Entendu d'un Québécois: "y'a rien là", j'ai vaguement compris "ça n'a pas d'importance, ça ne fait rien"... à confirmer
-- Olivier
Posted: 13 May 2004 12:01
by Guest
Là, on entre dans l'argot. Ce n'est plus du parler régional.
preuve en est que l'argot se décline suivant les régions.
où l'on rejoint donc le parler régional... le terme même du "parler" veut bien dire ce que ça veut dire.
ou l'argot régional n'aurait rien à faire dans les études linguistico-anthropologiques????
Posted: 13 May 2004 12:16
by arkayn
Anonymous wrote:preuve en est que l'argot se décline suivant les régions.

Certaines expressions argotiques peuvent effectivement être locales. Mais pas dans les exemples cités. Je les ai entendus d'un bout à l'autre de la France.
Posted: 13 May 2004 13:42
by vallisoletano
Certaines expressions argotiques peuvent effectivement être locales. Mais pas dans les exemples cités
ah...
des amis messins m'affirmaient que "on se pète la tchave" était une expression nancéenne on ne peut plus locale et qu'ils charraient leurs potes nancéens là-dessus ...
bon. bref.
Miguel
PS: j'avais oublié de signer dans mon intervention sur l'argot, mais c'était bien moi qui écrivais
Posted: 13 May 2004 16:17
by SubEspion
Olivier wrote:Entendu d'un Québécois: "y'a rien là", j'ai vaguement compris "ça n'a pas d'importance, ça ne fait rien"... à confirmer
-- Olivier
Confirmé

Posted: 13 May 2004 17:31
by moonila
Pour des mots commun détourné de leur sens premier ... euh j'en vois pas dans mon vocabulaire...

t'être que kokoyaya pourra mieux le dire que moi ...