Il faut soit me croire, soit écouter le fichier que j'ai enregistré et que Kokoyaya a accepté de stocker temporairement. Merci Kokoyaya!Pixel wrote:Ben comment on sait si ça sonne bien ?

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
c'est comme en hongrois accentué au début non? A-ïa HIL-yaa SIL-lal-ladidine wrote:C'est ca mais ca ne retranscrit pas l'accentOlivier wrote:ce n'est pas simplement aïa hilyaa sil-lal-la ?
j'ai écouté: le a est en arrière (il se rapproche du a hongrois = o très ouvert) et le s est zOlivier wrote:c'est comme en hongrois accentué au début non? A-ïa HIL-yaa SIL-lal-la
(ici je ne peux pas écouter le wav, pb avec xmms)
Raph wrote:en italien, la chiocciola, c'est l'escargot....et donc , il ont appelé l'arobase, "l'escargot"!Car0line wrote:En italien j'aime bien le mot "chiocciola" qui est "l'arobase" je trouve ça mignon (arobase en français par contre j'aime pas du tout)
En russe, l'arobase, ça se dit собачка (sobatchka) = petit chienSisyphe wrote:Raph wrote:en italien, la chiocciola, c'est l'escargot....et donc , il ont appelé l'arobase, "l'escargot"!Car0line wrote:En italien j'aime bien le mot "chiocciola" qui est "l'arobase" je trouve ça mignon (arobase en français par contre j'aime pas du tout)Ca c'est marrant : j'avais une prof de grec ancien à la fac (qui assurait d'ailleurs aussi les cours de grec moderne), un peu âgée et récemment (et difficilement) mise aux technologies modernes, et qui nous avait donné son adresse de la manière suivante (je change le nom) :
"Louise Dupont escargot noûs (=noos !) point freu"
Remarquez y'en a d'autres qui cliquent sur le mulot, on reste dans le règne animal![]()
A ce propos, que veux dire "janela" en portugais ? Ce mot reviens souvent dans les chansons brésiliennes.Sisyphe wrote:Raph wrote:en italien, la chiocciola, c'est l'escargot....et donc , il ont appelé l'arobase, "l'escargot"!Car0line wrote:En italien j'aime bien le mot "chiocciola" qui est "l'arobase" je trouve ça mignon (arobase en français par contre j'aime pas du tout)Ca c'est marrant : j'avais une prof de grec ancien à la fac (qui assurait d'ailleurs aussi les cours de grec moderne), un peu âgée et récemment (et difficilement) mise aux technologies modernes, et qui nous avait donné son adresse de la manière suivante (je change le nom) :
"Louise Dupont escargot noûs (=noos !) point freu"
Remarquez y'en a d'autres qui cliquent sur le mulot, on reste dans le règne animal
Quand on ne connait pas (ou à peine) une langue, n'importe quel mot peut devenir poétique. J'aime bien "janella" en portugais, je sais pas pourquoi (d'ailleurs j'aime bien le "e" central portugais, et les sons incroyables de cette langue).
Tiens, tiens...Enzo wrote: Sinon, j'ai entendu dire que les Suisses appellent l'arobase "queue de singe"