Page 2 of 5

Posted: 26 Sep 2004 14:52
by enora
Je dis croûton.

Pour moi, un quignon c'est un bout de pain rassis, mais je l'utilise que pour déconner, très rarement dans une conversation courante!

Posted: 26 Sep 2004 16:30
by Llewullen
Ah, vous dites aussi croûton? :-o
De mon côté je ne connaissais pas ce mot, à l'exeption du sens qui veut qu'on le mette dans la soupe.
Question de région?

Posted: 26 Sep 2004 18:45
by arkayn
Je dois être le plus classique, avec Sisyphe : le croûton pour le bout du pain et le quignon pour un morceau de pain plus conséquent.

Posted: 26 Sep 2004 19:00
by svernoux
Je dis croûton, même si je rencontre souvent quignon et que je suis prête le dire avec certaines personnes. En fait, pour répondre à Maï, moi "quignon" ne me fait pas l'effet d'être vieillot, mais plutôt d'être d'un registre soutenu (bourge, pour ainsi dire). Un peu comme "chandail" à la place de pull. ;)

Posted: 26 Sep 2004 19:02
by Maïwenn
C'est vraiment intéressant toutes les représentations différentes qu'un petit mot peut entraîner :)

Posted: 26 Sep 2004 19:05
by Pixel
Je comprends pourquoi tu voulais pas que je détourne ton topic, Maï ;)

:loljump:

Posted: 27 Sep 2004 08:18
by didine
Miguel wrote:le bout du pain ... :roll:
Moi aussi, peut-être parce qu'on parlait une autre langue que le francais chez nous... :-? Pour moi, les croûtons, c'est ce qu'on met dans la soupe. Et "quignon", ca ne me serait jamais venu à l'esprit de l'utiliser. Je l'ai juste rencontré dans des contes pour enfants... :-?

Posted: 27 Sep 2004 09:36
by ann
svernoux wrote:Je dis croûton, même si je rencontre souvent quignon et que je suis prête le dire avec certaines personnes. En fait, pour répondre à Maï, moi "quignon" ne me fait pas l'effet d'être vieillot, mais plutôt d'être d'un registre soutenu (bourge, pour ainsi dire). Un peu comme "chandail" à la place de pull. ;)
C'est ce que je pense aussi, mais chandail ne me semble pas un bon exemple: jamais entendu à la maison, c'est peut-etre plutot régional, c'est peut-etre plutot comme soulier et chaussure. Et pour le milieu "bourge" je ne dirais pas je dirais plutot intello (mais là encore je me trompe peut-etre) c'est vrai que c'est le mot des livres, comme soulier dans les contes pour enfants...
Commentaires? :drink:

Posted: 27 Sep 2004 10:25
by moonila
Sisyphe wrote:Pour ma part, le quignon est spécialement le bout de la baguette, tandis que le croûton désigne n'importe quel petit morceau de croûte éventuellement complété de mie, un peu sec, impropre à la consommation tel quel, et bon à donner aux oiseaux ou à mettre dans la soupe.

Les deux ne se confondent pas, croûton ne signifie jamais quignon (sauf à considérer que le quignon est de facto un croûton) et quignon est un mot parfaitement usuel.
Explication identique pour moi (c cool Sisyphe a fait tout le boulot :loljump: )

Posted: 27 Sep 2004 17:58
by Rónán
Enora > me ´ra ´veldoc´h-c´hwi ga´r ger-se. Quignon zo un tamm kreun sec´h.


Rónán

Posted: 27 Sep 2004 18:01
by kyliane
croûton...ou le truc que j'aime pas dans le pain parce que j'ai les dents fragiles et je retrouve pas le mot :p

Posted: 27 Sep 2004 18:03
by Rónán
Maiuen > ti zou é Tours bermen? Aveit gobir petra ? / t´es à Tours maintenant? Pour y faire quoi?



Rónán

Posted: 27 Sep 2004 19:06
by enora
ronan> Désolée mais je ne parle pas breton.
Ce n'est pas parce que j'ai un prénom breton que je parle breton
Ce n'est pas parce que j'ai une soeur qui parle breton que je le parle.

Renseigne toi la prochaine fois.

Posted: 27 Sep 2004 20:08
by Pixel
@ Enora : oulala ! ça a l'air de t'avoir vexée ! :lol:

Posted: 27 Sep 2004 20:19
by Latinus
Pixel wrote:@ Enora : oulala ! ça a l'air de t'avoir vexée ! :lol:
C'était légèrement hors contexte.


Maintenant revenons à nos moutons ;)