Page 2 of 3

Posted: 20 Feb 2005 21:27
by kercroam
Autotrack est le nom de l'appareil et Timestep le constructeur

Posted: 20 Feb 2005 21:34
by arkayn
Ok !

Posted: 21 Feb 2005 13:34
by kercroam
Salut :hello:

Voici la suite de ma traduction qui peut corriger?

Selecting the Contrast command on the Colour menu will display a graph of input level and output intensity, superimposed on a histogram of the input level distribution. The curve can be adjusted by using the mouse to drag the four small white squares. The image will be redrawn to show any changes made.

Voici ma traduction:

La sélection de la commande Contrast du menu Colour montrera un graphique de niveau d'entrée et l'intensité produite, en surimpression sur un histogramme de distribution de niveau d'entrée. La courbe peut être ajustée en utilisant la souris pour traîner les quatre petits carrés blancs. L'image sera redessinée pour montrer n'importe quels changements faits.

Posted: 21 Feb 2005 14:37
by arkayn
kercroam wrote:La sélection de la commande Contrast du menu Colour montrera un graphique de niveau d'entrée et l'intensité produite, en surimpression sur un histogramme de distribution de niveau d'entrée. La courbe peut être ajustée en utilisant la souris pour déplacer les quatre petits carrés blancs. L'image sera redessinée pour montrer les changements effectués.
En quatrième vitesse avant de retourner bosser. ;) Il reste peut-être des petites choses.

Posted: 21 Feb 2005 15:58
by kercroam
merci arkayn , je continu avec un doute sur ce qui est en gras.

Unlike the earlier NOAA satellites which have 5 data channels, NOAA15 (and its successors) has a 6﷓channel AVHRR instrument, but only 5 of these are transmitted at any one time. Channel 3A will be transmitted during daylight hours, with channel 3B (which is the same as channel 3 on the older satellites) transmitted when the satellite is in darkness.

Voici ma traduction:

À la différence des satellites NOAA d'autrefois qui avaient 5 canaux de données, l'instrument AVHRR de NOAA15 (et ses successeurs) à 6 canaux, mais seulement 5 d'entre eux sont transmis à n'importe qu'elle heure. Le canal 3A sera transmis pendant les heures de la journée, avec le canal 3B (qui est le même que le canal 3 sur les satellites plus anciens) transmis quand le satellite est dans l'obscurité.

Posted: 22 Feb 2005 00:58
by arkayn
À la différence des satellites NOAA d'autrefois qui avaient 5 canaux de données, NOAA15 (et ses successeurs) a 6 canaux AVHRR, mais seuls 5 d'entre eux sont transmis en même temps. Le canal 3A sera transmis pendant les heures de la journée, avec le canal 3B (qui est le même que le canal 3 sur les satellites plus anciens) transmis quand le satellite est dans l'obscurité.
;)

Posted: 22 Feb 2005 09:22
by kercroam
ok ;)
je poursuit

Now turn the grid off using the Grid On command on the Grid menu. Now select the Draw Outlines command. This will draw land outlines and country boundaries. This is not really necessary on the sample image because there is very little cloud, it is very useful on cloudier images when it may not be at all obvious where anywhere is.

Voici ma traduction: j'ai un doute sur la dernière phrase en gras

Maintenant fermer la grille en utilisant la commande Gril On du menu Gril. Choisissez maintenant la commande Draw Outlines. Celle-ci dessinera les contours de terre et les frontières des pays. Ce n'est pas vraiment nécessaire sur l'image échantillon parce qu'il y a très peu de nuage, c'est très utile sur des images plus nuageuses quand il n'est pas évident de savoir où on se situe.

Posted: 22 Feb 2005 21:01
by kercroam
:hello: personne pour mon dernier message :sleep:

Posted: 23 Feb 2005 22:00
by kercroam
Allez il me reste 3 à 4 phrases pour finir ma traduction (tout le monde regarde le foot? :(

Posted: 24 Feb 2005 14:38
by arkayn
Ben alors ? Tu as été lâchement abandonné ?
kercroam wrote:Maintenant fermer la grille en utilisant la commande Grid On du menu Grid. Choisissez maintenant la commande Draw Outlines. Celle-ci dessinera les contours de terre et les frontières des pays. Ce n'est pas vraiment nécessaire sur l'image échantillon parce qu'il y a très peu de nuage, c'est très utile sur des images plus nuageuses quand il n'est pas évident de savoir où les choses se situent.
Sur le reste de ta traduction, tu n'as pas traduit les termes anglais. J'ai donc rectifié gril en grid.
Pour la dernière phrase, je pense qu'il faut interprêter un peu la traduction. Littéralement, ce serait où n'importe où est. En français plus classique : où les choses se situent.

:hello:

Posted: 24 Feb 2005 14:56
by kercroam
merci encore pour ton aide :drink:

Posted: 24 Feb 2005 15:43
by arkayn
:jap:

Posted: 26 Feb 2005 17:13
by kercroam
Salut :hello:
Je continu avec un autre programme de réception satellite.
Les 3 titres suivants:

Revision History
Program librairies
Batch operation

J'ai traduit par:
Révision historique
Bibliothèques du programme
Traitement par lots

Qui à mieux
:D

Posted: 01 Mar 2005 09:33
by kercroam
On me laisse tout seul :sweat:

Posted: 01 Mar 2005 10:21
by kokoyaya
kercroam wrote: Revision History
Révision historique
Euh, c'est une blague ? :-?
Historique des révisions, non ?