Page 2 of 2
Posted: 22 May 2005 17:44
by missnonob
oui, je sais, dsl!!!
Posted: 22 May 2005 23:24
by Sisyphe
Moi Photis, dès que j’eus regardé son cœur, je pris ses mains et m’exclama
[;) Si c'est une première personne c'est : m'exclama
i)

les verbes sont à la troisième personne :
adspexi
t
percuss
t
clamavi
t
Donc, le sujet, c'est Photis = "il"
Par conséquent, "me", c'est le COD de "aspexit" (d'ailleurs, "me", comme je te l'ai dit, c'est un accusatif, donc c'est forcément un COD)
"Photis, dès qu'il ME vit...."
"talem" est apposé à "me", et il veut dire littéralement "tel". C'est à dire "tel que je suis".
"Photis, dès qu'il me vit tel que j'étais"
percussit = frappa
pectus = <sa> poitrine
manibus suis = avec ses mains
et clamavit = et s'exclama

Posted: 23 May 2005 17:30
by missnonob
ouh la, je c je suis ps très doué, mais jarrivé ps a reformulé la frase!!
vs pouvez ps médé??
Posted: 23 May 2005 17:38
by Toirdhealbhách
Tout le monde te serait reconnaissant de ne plus écrire en langage SMS (à moins que tu ne saches écrire que comme ca???

)
Posted: 23 May 2005 19:46
by missnonob
non non, désolé, mais je suis tellement habitué à écrire comme ça!!
désolé!!!
je vais essayer de faire des efforts!!!
Posted: 23 May 2005 21:36
by Sisyphe

Eh bin on va continuer comme on a commencé. Allez, je t'aide pour la deuxième phrase :
Occisa sum, misera! Me festinatio et pyxidum similitudo decepit.
"occisa sum" est une forme du verbe "occido". A toi de trouver quel temps (je t'aide : c'est du passif).
misera : chercher au mot "miser"
festinatio et similitudo se trouvent tels quels dans le dictionnaire
pyxidum est le génitif pluriel de "pyxis" qui veut dire "coffret, petite boîte" (je te le donne parce que c'est un mot rare).
decepit : chercher au mot "decipio"
(Au fait, peut-être faut-il que je te donne le contexte : le héros qui parle à la première personne vient d'être transformé en âne, parce que la jeune servante de la sorcière, Photis, lui a donné la mauvaise potion. Et dans ce passage, Photis vient de s'apercevoir de l'erreur).
Posted: 24 May 2005 17:08
by missnonob
merci beaucoup pour votre aide, mais j'ai réussi ma traduction, grâce à vous biensur!!!
alors encore merci!!!
on a vérifié avec ma prof de latin, et c'est bon!!
vous etes trop sympa!!!

Posted: 24 May 2005 18:14
by Sisyphe

De rien...