ITI-RI Strasbourg

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

En 2001 j'avais payé 400 francs.. donc maintenant ça doit etre 60/70 €..
Mouargane
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 22 Oct 2006 21:46
Location: Metz (57)

Post by Mouargane »

OK. je te remercie je n'avais vu ça nul part sur le site mais peut-être avais-je mal cherché.
sinon sais-tu en quoi consiste les entretiens qu'ils font passer pour la section traduction littéraire?
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

Je pense qu'ils font passer les mêmes tests que pour la section traduction et interprétation..tu peux trouver les sujets sur le site de l'ITI-RI... bon courage!
Mouargane
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 22 Oct 2006 21:46
Location: Metz (57)

Post by Mouargane »

merci pour tes renseignements. je vais passer le concours de traduction cette année et ayant la chance d'avoir l'italien dans ma combinaison linguistique je vais donc aller voir la vie de milan d'un peu plus près... :D
j'espère seulement ne pas trop perdre mon niveau d'italien après 6 mois passés en Angleterre!
merci encore!
Mouargane
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 22 Oct 2006 21:46
Location: Metz (57)

ITI RI Strasbourg

Post by Mouargane »

Coucou !
c re-moi, désolé de revenir encore vous embêter...je voudrais finalement intégrer l'ITI RI seulement pour mon M2 (trad. littéraire) est-ce possible? j'ai peur qu'ils ne prennent en priorité les étudiants ayants faits le DU avec eux. Savez-vous si des personnes ont déjà réussi à rentrer directement en M2, et si par ailleurs des personnes ayant suivis un cursus LEA ont réussi à l'intégrer?

J'ai très envie de faire ce M2 il avraiment l'air super pour moi!(vous inquiétez pas je suis déjà une formation technique à côté, c'est juste un plus pr le plaisir!javascript:emoticon(';)')
;), alors répondez moi vite!
merci..
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

Bonjour

Oui c'est possible d'intégrer directement en M2, je l'ai fait (pas en trad. littéraire mais je pense que c'est pareil). S'ils jugent que tu as le niveau tu y entreras directement. Sinon ils peuvent te dire d'entrer en DU.. à toi de voir.
Mouargane
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 22 Oct 2006 21:46
Location: Metz (57)

ITI RI Strasbourg

Post by Mouargane »

merci bcp pour ta réponse! ca me rassure!si jamais tu as eu des contacts qui ont fait trad littéraire pourrais-tu me donner leur adresse en mp stp. je te remercie bcp en tt cas, maintenant je vois les choses plus sereinement.
merci!!
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

Non désolée je ne connais personne, la spécialité traduction littéraire a commencé l'année d'après mon diplome...
Mouargane
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 22 Oct 2006 21:46
Location: Metz (57)

ITI RI

Post by Mouargane »

Bonjour!

voila j'avais déjà écrit à propos de l'iti ri et en entre temps mon séjour erasmus est passé par là, de nouvelles rencontres et tout. DU coup je viens de m'inscrire pour passer le concours de l'iti ri mais en interprétation. Si quelqu'un pouvait me dire en quoi consiste le test d'interprétation pour l'entrée en DU ca serait sympa car je n'en ai aucune idée et j'aimerais pouvoir m'y préparer au mieux. Merci d'avance!

Morgane
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

Il suffit d'aller voir sur le site de l'ITIRI.. tout est expliqué..
Tout ce qui fait plaisir est illégal, immoral ou fait grossir
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

chicc0zz0 wrote:Bonjour,

Je suis italien et je viens d'obtenir ma licence de traducteur et interprète (langues: anglais, francais, allemand) et je voudrais suivre un master de traduction en France on dans un pays francophone.

J'aurais pensé au master de traduction professionnelle, dont la première année est organisée par l'uni et la deuxième par l'ITI-RI, pour laquelle il faut payer 4000 euros.
Vu que les droits sont assez élevés pour la deuxième année, je voudrais savoir si le niveau est bon à Strasbourg. Si ça vaut la peine, je suis disponible à payer une telle chiffre.
Je vais passer l'examen de DALF C2 en juillet et, pour l'anglais, je pense avoir le niveau C1.

Le master de Strasbourg est-il bien organisé?
Avez-vous des autres masters à me conseiller? Je voudrais m'inscrire pour l'année 2007-2008, donc pas Genève ni Paris, malhereusement, car il est trop tard maintenant.


Merci d'avance à tout le monde!
User avatar
Car0line
Membre / Member
Posts: 1378
Joined: 14 Apr 2003 12:02
Location: Athènes-Grèce

Post by Car0line »

Salut chiccozzo,

Oui le master est bien organisé et il y a pas mal de travail durant cette année..
Mais les cours restent destinés à des étudiants qui ont le français pour langue maternelle (meme s'il y a beaucoup d'étrangers)..
Par exemple quand j'y étais, on avait des cours IT-FR avec une avocate, c'était très intéressant.. on avait 4h de cours it-fr et 2h fr-it.. donc 4h vers la langue maternelle et 2h vers la langue étrangère..
tu auras aussi des cours de FLE pour améliorer ton niveau de français..

Quant aux autres écoles je ne sais pas.. la difficulté est de trouver un master avec l'italien.. je crois qu'il y en a un à Rennes..
Si t'as besoin de plus d'infos n'hésite pas..
Tout ce qui fait plaisir est illégal, immoral ou fait grossir
chicc0zz0
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 19 May 2007 12:59

Post by chicc0zz0 »

Merci pour ta réponse!
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Lis le message juste au-dessus de ce que tu viens d'écrire :)
chicc0zz0
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 19 May 2007 12:59

Post by chicc0zz0 »

Merci kokoyaya d'avoir déplacé mon message!
Rennes est peut-etre encore mieux pour moi, n'étant pas soumis à des droits spécifiques...je pense que je créerai une nouvelle discussion sur Rennes!
Post Reply