Page 12 of 21

Posted: 30 Apr 2004 09:48
by vallisoletano
ouéééééééééé
je vais regarder ça ce week-end, passke là en théorie je suis au boulot ...
ciao ciao

Posted: 30 Apr 2004 15:51
by iubito
Koko > La qualité du son me déçoit pour les XYZ :(
Le volume était impeccable pour les DEF, faudrait refaire pareil :P

Posted: 30 Apr 2004 16:12
by kokoyaya
iubito wrote:Koko > La qualité du son me déçoit pour les XYZ :(
Je les refais

Posted: 01 May 2004 18:11
by kokoyaya
Pour ceux que ça intéresse, la barre des 10 000 mots français enregistrés vient d'être passée.

Posted: 02 May 2004 18:37
by vallisoletano
alors je suis nul donc je n'ai pas trouvé le didacticiel
et d'autre part, mon micro ne marche pas, et je suppose que ce serait un minimum pour que ma participation (pour le portugais) soit effective...

déjà, si je trouvais le didacticiel, ce serait un début

Posted: 02 May 2004 19:06
by kokoyaya
Miguel wrote:alors je suis nul donc je n'ai pas trouvé le didacticiel
http://www.freelang.net/espanol/didacticiels/ (faut installer un petit plug-in, comme expliqué sur la page en question).

Posted: 02 May 2004 22:33
by iubito
Didine, je ne sais pas comment tu as fait, mais certains mots sont en français (nom du fichier), mais le mot est bien prononcé en finnois. Par exemple :
- crachat
- garage (maison)

Quelques mot à refaire (ils sont coupés au début :P ) :
- hääpari
- hallita
- hame
- hiukan
- ihminen
- joki
- juusto
- juutalainen

je m'arrête là pour ce soir

Posted: 03 May 2004 07:38
by iubito
Didine, les mots suivants sont aussi coupés :
- kasarmi
- katedraali
- kiehua
- laatu

Koko, j'ai fini le finnois jusqu'à "mahdollisuus", tu me disais que Didine t'en avait donné d'autres, où ?

Posted: 03 May 2004 09:51
by kokoyaya
iubito wrote:Koko, j'ai fini le finnois jusqu'à "mahdollisuus", tu me disais que Didine t'en avait donné d'autres, où ?
Rien depuis le 28 : mademoiselle soigne sa voix ;)

Posted: 03 May 2004 10:34
by iubito
kokoyaya wrote:
iubito wrote:Koko, j'ai fini le finnois jusqu'à "mahdollisuus", tu me disais que Didine t'en avait donné d'autres, où ?
Rien depuis le 28 : mademoiselle soigne sa voix ;)
OK ;)

Posted: 03 May 2004 19:12
by didine
iubito wrote:Didine, je ne sais pas comment tu as fait, mais certains mots sont en français (nom du fichier), mais le mot est bien prononcé en finnois. Par exemple :
- crachat
- garage (maison)
C'est parce que les mots étaient inversés dans les colonnes (français dans la colonne finnois et inversement).

Je réenregistre les mots coupés ce soir, j'ai retrouvé ma voix. :)

Posted: 03 May 2004 21:30
by iubito
Kokoyaya, je vois que tu ne réagis plus sur le chat. Sont à refaire (coupés) :
- illuminer
- inférieur
- infiltrer

bruit bizarre :
- jacinthe


Pour "le 10 downing street", en français on dit le "dix" downing street, et pas "ten" à l'anglaise. J'ai jamais entendu les journaleux parler du "ten" downing street :P

Posted: 05 May 2004 14:07
by kokoyaya
Bon, je verrai ça quand j'aurai retrouvé ma belle voix de basse basque qui fait ma renommée dans ma chambre et dans la douche :roll:

Posted: 05 May 2004 15:26
by iubito
kokoyaya wrote:Bon, je verrai ça quand j'aurai retrouvé ma belle voix de basse basque qui fait ma renommée dans ma chambre et dans la douche :roll:
ok :lol:

Posted: 10 May 2004 07:07
by iubito
Didine > viikko, viljely sont coupés (au début).

Tu m'envoie les 2 fichiers, et j'enverrai l'exe final à koko ce soir :)


Kokoyaya > dans tes corrections ils manque enhardir. Et pour le "ester", si la traduction correspondante ressemble à de la chimie, c'est [estair], si c'est le terme juridique c'est [esté].