BULGARE : pour les bulgarisants et les curieux

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

trouvez-vous ce fil de discussion intéressant ?

oui
40
93%
non
3
7%
 
Total votes: 43

User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

albyx wrote:Suite des réjouissances - une nouvelle traduction :

Георгиев: Добре дошли в България, господин Мартен! Как сте?
Мартен: Благодаря, добре съм.
Рашева: Добър ден! Много се извинявам! Георгиев, зает ли сте?

Bon courage et à bientôt, ou plutôt... до скоро! :hello:
Georgiev : Bienvenue en Bulgarie, Monsieur Marten ! Comment allez-vous ?
Marten : Merci, je vais bien.
Racheva ??? : Bonjour ! Excusez-moi ! Georgiev, vous êtes occupé ?


Много се извинявам = je vous demande grand pardon ?
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Ditdesbayous
Guest

Post by Ditdesbayous »

Здрвейте!

Voici mon essai :-? ....

Георгиев: Добре дошли в българиа,
Litt.: Guéorguiev: Bien venu en Bulgarie,
Trad.: Guéorvuiev: Soyez le bienvenu en Bulgarie,

господин Мартен! Как сте?
Litt.: Monsieur Martin! Comment (vous) êtes?
Trad.: Monsieur Martin! Comment allez-vous?

Мартен: Благодаря, добре съм.
Litt.: Martin: Merci, bien (je) suis.
Trad.: Martin: Très bien, merci.

Рашева: Добър ден! Много се извинявам!
Litt.: ??????: Bon jour! Beaucoup se regrette.
Trad.? ??????: Bonjour! Je suis désolé.

Георгиев, зает ли сте?
Litt.: Guéorguiev, occupé (question) (vous) êtes?
Trad.: Guéorguiev, est-ce que vous êtes très occupé?

Je crois que "Рашева" doit être le prénom d'une personne qui a besoin de parler à Guéorguiev, mais pas certain.

Enfin, de Louisiane, à travers la France pour me rendre en Bulgarie, aille ye yaille 'ti monde, ça fait tourner la tête!

Довиждане и всичко хубаво!
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

Ditdesbayous wrote:Je crois que "Рашева" doit être le prénom d'une personne qui a besoin de parler à Guéorguiev, mais pas certain.
C'est ce que j'ai pensé aussi.
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Euh, ben Iubito, en bulgare, en fait, le serbe, ça se dit... сръбски [srybski]. Il n'y a pas d'inversion. :drink:
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

Le dico freelang indique les deux !
(comme ça, ça met tout le monde d'accord :lol: )
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Рашева : c'est un nom de famille. Il s'agit d'une femme, en effet. Son mari ou son frère s'appellera Rashev (Рашев).

En fait, les noms de famille bg s'accordent en GENRE et en NOMBRE.

Par exemple :

M. DIMITROV a une épouse, Mme DIMITROVA. Les DIMITROVI habitent dans un appartement.

Les noms de famille bulgares se terminent le plus souvent par -ov ou -ev : Topalov, Stoyanov, Vasilev, Borisov...
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Et comme je suis l'auteur du dico Freelang, je ne peux me contredire moi-même, bien vu. Mais mon épouse et moi-même on utilise plutôt сръбски qui est plus courant, NA!!! :evil: :loljump:
User avatar
VladiS
Membre / Member
Posts: 38
Joined: 10 Dec 2006 23:30

Post by VladiS »

Merci a tt le monde pour se sujet! Je suis bulgare, mais depuis cette annee je fais des etudes a Toulouse. Je vous jure, j'ai les larmes aux yeux en ecrivant ces lignes. Ca fait tellement plaisir de voir des etrangers apprendre ta langue maternelle et qu'ils soient content de le faire. Je suivrais cette discussion avec un enorme plaisir!

Благодаря ви и успех с българския!
Je vous remercie et bonne chance avec le bulgare!
:hello:
Перлите не се мърсят в калта
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:) Mais nous aussi ça nous fait plaisir d'avoir deux bulgarophones sur le forum... Et puis comme Albyx, à l'image de son avâtar, disparait parfois, ça nous sera très utile.

Je profite pour de ce post pour dire que je lis parfois ce fil avec beaucoup d'intérêt, mais que je n'ai pas le temps de me mettre au bulgare ; et que lorsque je commencerai - puisqu'il le faudra - les langues slaves, je pense que je commencerai pas une autre, plus "archaïque", plus proche du slavon (avec des déclinaisons, etc.). .
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
kjetil-johnsen
Membre / Member
Posts: 23
Joined: 06 Jun 2006 17:41
Location: Nancy-Strasbourg-Budapest

Post by kjetil-johnsen »

J'avoue que cette petite leçon m'a beaucoup aidé quand j'avais une petite amie bulgare. Je regrette aussi de ne pas avoir le temps (le courage ?) pour l'apprendre davantage.

En tout cas, encore merci Albyx pour ce fil :D
Az élet szép, mért te is szép vagy.
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Salut, vous savez, je suis très triste (mnogo mi e tyzhen) car ma femme, bulgare, m'a quitté pour retourner vivre en Bulgarie. C'est pour ça que vous me voyez rarement ces derniers temps... Désolé...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Aïe, c'est triste ça Albyx ! T'inquiète pas, on ne t'en veut pas, j'espère juste que tu vas reprendre le moral !
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
SuperCed
Membre / Member
Posts: 265
Joined: 13 Jan 2005 09:30
Location: Živim u Grenoblu

Post by SuperCed »

Moi aussi j'aime bien le bulgare.
J'ai un ami aussi qui adore ce pays et va bientôt habiter là bas, a Sofija.
Il apprend le bulgare.
Il s'installe en janvier. Il m'a dit que c'était beaucoup plus facile pour lui en 2007 du fait de l'entrée dans l'Europe.

J'ai remarqué un truc avec la progression des langues slaves du sud en fonction de leur position géographique.

Plus on va vers l'ouest, plus il y a de "j" dans les mot, et plus on va vers l'est et plus on les enlève.

Par exemple en croate on dit Covijek (homme) en ikavien, puis Covjek en jekavien, en enfin en serbe, donc plus à l'est encore, on dit Covek.
C'est un peu pareil pour le mot lijepo (beau) qui devient ljepo puis lepo en Serbie.
Depuis les cours de bulgare, je me rends compte qu'en Bulgarie, on enlève encore plus de 'j'.
Ainsi, le verbe être en serbe ou en croate se dit "je" à la 3ème personne du singulier. En bulgare, on enlève le "j" et ça devient "e".
Un peu pareil pour le mot matin : le "jutro" serbe devient "utro" en bulgare.

Est-ce une tendance globale ou un hasard?
Hajde Jano, kolo da igramo...
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Zdrasti!

En fait, le trait majeur qui caractérise le bulgare d'aujourd'hui pour les linguistes c'est la "yatovata granica", soit la "frontière du yat" traduit littéralement en français.
Le yat est une ancienne voyelle du bulgare qui sépare le pays selon un isoglosse nord/sud grosso modo. Selon les régions du pays, le yat s'est transformé en "ya" ou en "e" (sans mouillure donc). Ainsi, vous entendrez certains Bulgares dire "grands" au pluriel comme le préconise l'académie des sciences et des arts, soit "golemi" à partir du singulier "golyam". D'autres Bulgares par contre prononcent "golyami". Plus vous irez vers Varna, plus l'accent sera marqué par une mouillure de la langue. Pour les Bulgares, les habitants de Varna parlent "meko", c'est-à-dire avec beaucoup de consonnes mouillées. Il est vrai que phonétiquement le croate comme le bosniaque se distinguent pour l'essentiel du serbe par une plus grande diphtongaison ("e" serbe / "je" croate-bosniaque). Un exemple souvent donné par les linguistes est : reka (serbe;bulgare) / rijeka (croate;bosniaque) = rivière.
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Allez, comme c'est les vacances scolaires et que j'ai repris un peu de poil de la bête, je me replonge dans le bulgare - alors je propose un devoir de vacances pour les plus courageux prêts à reprendre l'étude du bulgare.

Voici un article de type encyclopédique tiré du site www.znam.bg :

БЪЛГАРИЯ
Република България
Площ: 110 993 км2
Население: 7 800 000
Столица: София
Големи градове: Бургас, Варна, Пловдив, Русе

Държава на Балканския полуостров. На север граничи с река Дунав и Румъния, на изток – с Черно море, на запад – със Сърбия и на юг – с Гърция и Турция. Средищното и положение в сърцето на Балканите я прави чувствителна към многобройните геополитически напрежения.
Българската геополитика е белязана от ролята на Турция и Русия. От ХIV до ХIХ в. България е провинция на Османската империя.

Votre mission, si vous l'acceptez, consiste à essayer de traduire tout cet article en français. Bonne chance! :loljump:
Post Reply