¡Bienvenidos al foro Freelang en español!
Moderators: kokoyaya , Beaumont
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121 Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin
Post
by Manuela » 29 Nov 2007 08:37
gorila
Los gorilas son animales que se encuentran en peligro de extinción
Guten Tarte! Sorry for the time...
LSF
Membre / Member
Posts: 5514 Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !
Post
by LSF » 30 Nov 2007 02:37
La titud
Burdeos está en la latitud de Nueva York.
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121 Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin
Post
by Manuela » 01 Dec 2007 14:48
tudesco
Tudesco es un término poco empleado en español, sinónimo de las palabras "alemán" o "germano".
Guten Tarte! Sorry for the time...
LSF
Membre / Member
Posts: 5514 Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !
Post
by LSF » 02 Dec 2007 02:33
Co mpañía
Trabaja en una compañía de seguros.
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121 Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin
Post
by Manuela » 02 Dec 2007 22:01
armadura
Los caballeros del medioevo usaban armaduras
Guten Tarte! Sorry for the time...
pc2
Membre / Member
Posts: 5299 Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:
Post
by pc2 » 06 Dec 2007 23:28
ra to.
"nos vemos en un rato.".
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121 Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin
Post
by Manuela » 07 Dec 2007 01:03
todos
"Uno para todos, y todos para uno"
Guten Tarte! Sorry for the time...
Viko
Membre / Member
Posts: 248 Joined: 22 Mar 2006 02:22
Location: Saltillo, Coahuila, Mexico
Post
by Viko » 11 Dec 2007 21:56
Oscilar
Oscilar es efectuar movimientos de vaivén
LSF
Membre / Member
Posts: 5514 Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !
Post
by LSF » 11 Dec 2007 22:11
Ár abe
Las cifras árabes.
El Zorro1
Membre / Member
Posts: 17 Joined: 08 Dec 2007 15:30
Location: España
Post
by El Zorro1 » 12 Dec 2007 00:15
be llaco/ca (perdón)
En masculino y femenino..."mala persona"
El Zorro1...a la sazón, El Zorro
LSF
Membre / Member
Posts: 5514 Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !
Post
by LSF » 12 Dec 2007 00:27
Co bre
El cobre es un buen conductor de la electricidad.
El Zorro1
Membre / Member
Posts: 17 Joined: 08 Dec 2007 15:30
Location: España
Post
by El Zorro1 » 12 Dec 2007 00:31
LSF wrote: Co bre
El cobre es un buen conductor de la electricidad.
¡Cierto!
Bre tón
Natural de Bretaña.
El Zorro1...a la sazón, El Zorro
LSF
Membre / Member
Posts: 5514 Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !
Post
by LSF » 12 Dec 2007 01:44
El Zorro1 wrote:
Bre tón
Natural de Bretaña.
¡ Muchas gracias !
ña ña
La ñaña cría a niños para ganarse la vida.
El Zorro1
Membre / Member
Posts: 17 Joined: 08 Dec 2007 15:30
Location: España
Post
by El Zorro1 » 12 Dec 2007 20:34
LSF wrote: El Zorro1 wrote:
Bre tón
Natural de Bretaña.
¡ Muchas gracias !
ña ña
La ñaña cría a niños para ganarse la vida.
Creo que tienes que poner una palabra que comience con la última sílaba de la mía...Bre
tón
En cualquier caso "ñaña", que yo sepa no se utiliza en España, como persona que se dedica a cuidar niños. En todo caso es
tata o niñera
El Zorro1...a la sazón, El Zorro
LSF
Membre / Member
Posts: 5514 Joined: 26 Oct 2007 02:30
Location: Chez moi !
Post
by LSF » 12 Dec 2007 21:55
¡ Ups ! Me equivoqué...
Sólo vi la palabra "Bretaña" y no me di cuenta de que "bretón" era la palabra a la que se debía contestar...
Pues entonces mi repuesta será ( y creo que es la más adecuada a las circunstancias) :
Ton to
¡ Qué tonto soy !
(En cuanto a la ñaña, es un sinónimo de "nana" usado en algunas partes de Latinoamérica (Colombía, Ecuador...) y que puede significar hermana mayor o la persona que atiende a los niños.)