Page 16 of 21
Posted: 26 Aug 2004 20:27
by vallisoletano
kokoyaya wrote:Merci didine pour le déplacement
Cher miguel, j'avais toujours ton offre en tête mais comme tu ne donnais pas de nouvelles, je n'osais pas trop te relancer.
As-tu regardé le didacticiel sur
www.freelang.com/dictionnaire/son/ ? As-tu des questions avant de commencer ?
désolé de pas avoir poursuivi ma proposition, mais vu que j'avais plus de micro ... là c'est bon ...
bon je viens de regarder le didacticiel.
si j'ai bien compris, je dois télécharger le dictionnaire portugais-français.
je suis prêt à commencer quand tu veux, je voudrais juste savoir où le trouver pour procéder aux premiers enregistrements
portugais du portugal d'abord ...
Posted: 26 Aug 2004 20:34
by vallisoletano
bon j'ai trouvé, j'ai téléchargé le dico de portugais ...
ms comme je suis nul, ben je sais pas ce que je dois télécharger pour enregistrer ... faut tout me dire pffffff
Posted: 26 Aug 2004 20:50
by SubEspion
Attendant une confirmation de mes propos, je peux toujours enregistrer
le petit bout de dictionnaire québécois qui est disponible. Sinon, je peux
toujours me préparer (préparer et faire, la nuance est forte) à faire le
dictionnaire italien.
Je voudrais avoir une confirmation d'avant d'entamer cela

Posted: 26 Aug 2004 20:56
by vallisoletano
bon en fait, c'est bon, j'ai pu commencer à enregistrer ...
on va voir ce que ça donne ...
Posted: 26 Aug 2004 21:13
by iubito
Quand vous avez enregistré une 10-15zaine de mots, envoyez-moi un zip (oui en zip, si vous savez pas faire je peux donner les instructions pour faire un zip), à
iubito (chez) asp (trait d'union) php (point) net
afin que je vois si le son est correct, pas trop fort ou trop faible...

Posted: 26 Aug 2004 21:27
by vallisoletano
ok je vais faire ça
en revanche, j'ai trouvé plusieurs erreurs et imprécisions dans les termes ... je fais quoi dans ces cas-là?
Posted: 26 Aug 2004 21:29
by Maïwenn
Personnellement j'avais corrige le dico avant de me lancer ds les enregistrements... Peut etre une idee pour toi Miguel.
Posted: 26 Aug 2004 21:30
by iubito
faut corriger avant d'enregistrer je crois... faut demander aux boss je ne sais pas...
Moi j'm'occupe simplement de traiter les fichiers wav après enregistrement, pour virer les blancs de début et de fin, vérifier que les mots ne soient pas coupés...
Posted: 26 Aug 2004 21:45
by Maïwenn
Il faut que le mot et le nom du fichier son correspondent. Si on corrige un mot, alors il faut aussi renommer le fichier son. C'est penible, mieux vaut le faire avant, effectivement
Posted: 26 Aug 2004 23:04
by vallisoletano
ok... merci
Posted: 26 Aug 2004 23:07
by kokoyaya
Miguel wrote:en revanche, j'ai trouvé plusieurs erreurs et imprécisions dans les termes ... je fais quoi dans ces cas-là?
Effectivement, faut corriger avant (si tu tiens vraiment à te lancer dans une révision du dico portugais, qui en a bien besoin

).
Posted: 26 Aug 2004 23:10
by vallisoletano
kokoyaya wrote:Miguel wrote:en revanche, j'ai trouvé plusieurs erreurs et imprécisions dans les termes ... je fais quoi dans ces cas-là?
Effectivement, faut corriger avant (si tu tiens vraiment à te lancer dans une révision du dico portugais, qui en a bien besoin

).
ok ben je vais m'y coller alors

Posted: 26 Aug 2004 23:37
by kokoyaya
Bon courage alors

Posted: 27 Aug 2004 09:39
by kyliane
Je suis déjà en train de faire un lifting à ce dico Miguel, il faudrait que je finisse avant que tu ne le corriges à ton tour
Je me dépêche, c'est pas plus mal que tu repasses derrière moi de toute façon
Kyl

Posted: 27 Aug 2004 09:53
by vallisoletano
un lifting ds quel sens?
tu parles portugais? j'avais oublié
bon ok j'attends, préviens-moi dès que tu auras fini alors
