Alors pour le verbe "être" en bulgare je me suis sûrement mal exprimé, je reprends ce que j'ai écrit :
Сега е в София = maintenant il est à S.
le verbe "être" conjugué n'a pas besoin des pronoms personnels en bulgare (je, tu, il) car chaque forme du verbe est assez explicite ; ici "e" sous-entend : il est
en fait, on a pas besoin d'écrire : Сега той е в София
En effet, littéralement, Сега е в София donne en français = maintenant est à Sofia
Oui, tu as raison, le verbe "être" n'est pas omis en bulgare.
Quand à la particule в elle indique aussi bien une direction (aller à Sofia) que le lieu où l'on se trouve (être à Sofia).
Je suis content de voir que la leçon vous intéresse, ça m'encourage pour continuer
