
Il était une fois... votre pseudo
- themorethemery
- Membre / Member
- Posts: 46
- Joined: 14 Aug 2005 13:38
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10953
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
themorethemery wrote:Quand je me suis inscrite, j'ai hésité entre deux pseudos themorethemery et ptitange2210 que j'emploie aussi assez souvent. Si j'avais su que vous vous alliez vous poser tant de questions avec themorethemery, j'aurais choisi l'autre

La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
C'est ton prénom Kaolyn ?
Moi, j'expliquais dans le topique en allemand que j'avais trouvé le nom dans un compte de Noel. C'était un nounours qui aidait le Père Noel. À la fin du compte, le Père Noel arrive chez un enfant, mais il n'a plus de cadeaux, alors Michka décide de rester chez l'enfant et il fait office de cadeau.
Svernoux m'a expliqué que les nounours s'appellent presque toujours comme ca en Russie et que sinon c'est le diminutif d'un prénom (Misha, je suppose) qui est aussi très porté.
Voili, voilou.

Moi, j'expliquais dans le topique en allemand que j'avais trouvé le nom dans un compte de Noel. C'était un nounours qui aidait le Père Noel. À la fin du compte, le Père Noel arrive chez un enfant, mais il n'a plus de cadeaux, alors Michka décide de rester chez l'enfant et il fait office de cadeau.
Svernoux m'a expliqué que les nounours s'appellent presque toujours comme ca en Russie et que sinon c'est le diminutif d'un prénom (Misha, je suppose) qui est aussi très porté.
Voili, voilou.

Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
Ah oui, j'ai dû oublier un bout de l'explication alors : Michka, c'est effectivement le diminutif de Micha, qui est le diminutif de Mikhaïlmichka wrote:Svernoux m'a expliqué que les nounours s'appellent presque toujours comme ca en Russie et que sinon c'est le diminutif d'un prénom (Misha, je suppose) qui est aussi très porté.

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
pak wrote:ou d'attendre que Sisyphe trouve l'explication ?![]()

Si je me rappelle bien, tu as mentionné deux fois (une fois dans une anecdote, et l'autre dans le trombino, je pense) que Pak est ton surnom depuis toujours.
Mais c'est vrai que tu n'as pas dit d'où ça vient. Alors, on attend tous les détails!
Je voudrais mourir par curiosité. - George Sand
Sacrée mémoire ^^Eveline wrote:![]()
Si je me rappelle bien, tu as mentionné deux fois (une fois dans une anecdote, et l'autre dans le trombino, je pense) que Pak est ton surnom depuis toujours.
Mais c'est vrai que tu n'as pas dit d'où ça vient. Alors, on attend tous les détails!
C'est vrai qu'il s'agit de mon surnom, mais je vais laisser plâner encore l'intrigue quelques temps sur l'origine de pak...

Pour le mien, je lève le mystère, déjà levé en messages privés à certains, et car parfois par erreur on m'a appelé Oslo, alors que je n'ai rien de norvégien 
Olso, c'est en fait le prénom de Olso Nonas, transcription phonétique en français de Also Known as ... aussi simple que ça !
Je ne l'emploie pas souvent, en dehors de certains forums.

Olso, c'est en fait le prénom de Olso Nonas, transcription phonétique en français de Also Known as ... aussi simple que ça !
Je ne l'emploie pas souvent, en dehors de certains forums.
Last edited by Olso on 25 Dec 2006 17:40, edited 1 time in total.
C'est Nippon ni mauvais