Page 3 of 3

Posted: 22 Sep 2006 19:03
by Sisyphe
ElieDeLeuze wrote:J'emploie "mail" qui a un /ai/ qui se prononce merveilleusement /è/ en français sans avoir à le transformer en "e" ou "è".
Sauf que non : la séquence graphique finale "ail" se prononce [aj] sans exception : ail, rail, émail, soupirail, travail et... mail (sorte de jeu ancien qui rappelle le croquet - et par suite allée publique où l'on jouait à ce jeu, et en ce sens encore courant dans les noms de rues) ! Donc après avoir expliqué à nos enfants que les poules du convent couvent, il faut expliquer à nos étudiants que lorsqu'elle jouait au mail la Sévigné n'envoyait aucun mail.

Et j'ai entendu des erreurs quant à la "rue du mail de Fontenay" à Lyon, qui est en train de rejoindre la rue Taïte-Laïve... :evil:

Enfin bon, c'est perdu d'avance.

Tiens j'ai aussi entendu courriel sur France Inter il y a peu.

Posted: 22 Sep 2006 19:35
by ElieDeLeuze
Mais Sisyphe, je ne dis pas que c'est un mot français, je dis juste que l'emprunt direct ne me g6ene pas, que la graphie n'est pas exotique même si pas parfaite, et que y'a pas besoin de se casser plus la tête.

Par contre, en cours, je donne la liste et je laisse les élèves choisir ce qui leur plait.

Posted: 22 Sep 2006 21:46
by Kaolyn
J'utilise aussi le mot 'mail' prononcé à l'anglaise. Je ne suis pas fan non plus des 'courriel', 'mel', ou autre mots défenseurs de la langue française.