Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 03 Feb 2004 15:08
A ta santé, à la vôtre, etc. en espagnol : salud (littéralement "santé").
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556 Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Post
by Nephilim » 03 Feb 2004 15:09
en tcheque, slovaque et roumain, c'est pareil -"santé" et "a tes souhaits" se disent pareil
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176 Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse
Post
by Olivier » 03 Feb 2004 15:31
Nephilim wrote: en tcheque, slovaque et roumain, c'est pareil -"santé" et "a tes souhaits" se disent pareil
en hongrois aussi mais
attention à la prononciation
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Khalam
Membre / Member
Posts: 314 Joined: 21 Oct 2003 14:24
Location: Belgique.
Post
by Khalam » 03 Feb 2004 17:20
Merci de la précision. C'est risqué, dis-moi, de s'attaquer au Hongrois. Elle sont retorses ces prononciations!
Le mot que tu retiens entre tes lèvres est ton esclave. Celui que tu prononces est ton maître
Raph
Membre / Member
Posts: 1074 Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France
Post
by Raph » 03 Feb 2004 18:36
en italien, c'est "salute", et c pareil qu'en slovaque et tout, ca veu aussi dire "a tes souhaits"...
今日は、私はラファエルです。
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450 Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris
Post
by kyliane » 03 Feb 2004 19:03
Quechua de cuzco :
Bon appétit! = Misk'illantaña mikhukuy!
Santé! = Ukyaykusun!
Quechua Cochabamba :
A ta santé! : ujyaykurikuy!
Kyl
Bouchera
Membre / Member
Posts: 623 Joined: 09 Nov 2003 02:40
Location: Canada
Post
by Bouchera » 03 Feb 2004 19:15
Khalam wrote: Chokrane djesiren djesirem ? Je retranscris phonétiquement ce que j'ai entendu dire, donc cela risque d'être pour le moins approximatif...)
Oui, en effet.
On dit
jasiil ane ou
d jasiil ane, et non djesi
r en.
«Les mots ont rendu leur sens, paix à leurs lettres.»
Daniel Pennac
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 03 Feb 2004 22:41
"Bon appétit"
Finnois: hyvää ruokahalua ("bon désir de nourriture")
Estonien: head isu ("bon appétit")
Polonais: smacznego (génitif du mot "délicieux")
Russe: приятного аппетита ("agréable appétit")
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 14 May 2004 02:56
Pour ceux que ça intéresse, j'ai trouvé l'expression "bon appétit" en same d'Inari dans un document à traduire:
Pyereest puáttim purâdid
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705 Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !
Post
by SubEspion » 14 May 2004 05:27
Bon appétit
En
arabe (soutenant Bouchera)
أطيب شهية
En
hindi (aux hindiphones)
खाने का आनन्द लें
En
piémontais
Bon aptit
Bon profit (vieux terme)
Santé
En
arabe (aux arabophones)
نخبك
En
italien
Salute comme Raph a dit.
Cependant... Je préfère mieux le terme
Cin cin
En
allemand
Prost
En
néerlandais
Proost (prendre avec des pincettes, encore novice
)
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523 Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:
Post
by Andrzej » 14 May 2004 09:10
En polonais:
A ta (votre) santé! = `Na zdrowie!` (littéralement la même signification) ou `Sto lat!` (que tu vives 100 ans)
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406 Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326
Post
by Gilen » 14 May 2004 09:32
Petit rajout pour "santé !" en Basque :
On a plusieurs variantes selon la région :
- Osasuna !
- Topa !
- Zuri !
Geroa ezta gurea...
vallisoletano
Guest
Post
by vallisoletano » 14 May 2004 10:05
En portugais
Bon appétit = bom apetite / bom proveito
A ta santé: Saúde
A tes souhaits (qd qqun éternue, donc) = santinho
daraxt
Membre / Member
Posts: 2155 Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France
Post
by daraxt » 14 May 2004 13:06
SubEspion wrote:
En hindi (aux hindiphones)
खाने का आनन्द लें khaané kaa aanand léN
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003 Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi
Post
by foryoureyesonly » 19 May 2004 20:07
daraxt wrote: SubEspion wrote:
En hindi (aux hindiphones)
खाने का आनन्द लें khaané kaa aanand léN
Joli phrase...qui doit seulement exister dans les romans. En réalité, personne ne dit ces choses-là avant de manger. Et c'est pareil en Tamil, Malayalam et Kannada.
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé