Introduction aux délices de la table...

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

A ta santé, à la vôtre, etc. en espagnol : salud (littéralement "santé").
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

en tcheque, slovaque et roumain, c'est pareil -"santé" et "a tes souhaits" se disent pareil
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Nephilim wrote:en tcheque, slovaque et roumain, c'est pareil -"santé" et "a tes souhaits" se disent pareil
en hongrois aussi mais attention à la prononciation
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Khalam
Membre / Member
Posts: 314
Joined: 21 Oct 2003 14:24
Location: Belgique.

Post by Khalam »

:rolmdr: Merci de la précision. C'est risqué, dis-moi, de s'attaquer au Hongrois. Elle sont retorses ces prononciations!
Le mot que tu retiens entre tes lèvres est ton esclave. Celui que tu prononces est ton maître
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

en italien, c'est "salute", et c pareil qu'en slovaque et tout, ca veu aussi dire "a tes souhaits"...
今日は、私はラファエルです。
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

Quechua de cuzco :

Bon appétit! = Misk'illantaña mikhukuy!
Santé! = Ukyaykusun!


Quechua Cochabamba :
A ta santé! : ujyaykurikuy!

:hello: Kyl
User avatar
Bouchera
Membre / Member
Posts: 623
Joined: 09 Nov 2003 02:40
Location: Canada

Post by Bouchera »

Khalam wrote:Chokrane djesirendjesirem? Je retranscris phonétiquement ce que j'ai entendu dire, donc cela risque d'être pour le moins approximatif...)
Oui, en effet.
On dit jasiilane ou djasiilane, et non djesiren.
:hello:
«Les mots ont rendu leur sens, paix à leurs lettres.»
Daniel Pennac
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

"Bon appétit"

Finnois: hyvää ruokahalua ("bon désir de nourriture")
Estonien: head isu ("bon appétit")

Polonais: smacznego (génitif du mot "délicieux")
Russe: приятного аппетита ("agréable appétit")
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Pour ceux que ça intéresse, j'ai trouvé l'expression "bon appétit" en same d'Inari dans un document à traduire:

Pyereest puáttim purâdid

:hello:
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Bon appétit

En arabe (soutenant Bouchera)

أطيب شهية

En hindi (aux hindiphones)

खाने का आनन्द लें

En piémontais

Bon aptit

Bon profit (vieux terme)

Santé

En arabe (aux arabophones)

نخبك

En italien

Salute comme Raph a dit.

Cependant... Je préfère mieux le terme Cin cin ;)

En allemand

Prost

En néerlandais

Proost (prendre avec des pincettes, encore novice :confused:)

:hello:
User avatar
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523
Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:

Post by Andrzej »

En polonais:

A ta (votre) santé! = `Na zdrowie!` (littéralement la même signification) ou `Sto lat!` (que tu vives 100 ans)
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Petit rajout pour "santé !" en Basque :

On a plusieurs variantes selon la région :

- Osasuna !
- Topa !
- Zuri !
Geroa ezta gurea...
vallisoletano
Guest

Post by vallisoletano »

En portugais

Bon appétit = bom apetite / bom proveito
A ta santé: Saúde
A tes souhaits (qd qqun éternue, donc) = santinho
User avatar
daraxt
Membre / Member
Posts: 2155
Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France

Post by daraxt »

SubEspion wrote: En hindi (aux hindiphones)

खाने का आनन्द लें khaané kaa aanand léN
User avatar
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003
Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi

Post by foryoureyesonly »

daraxt wrote:
SubEspion wrote: En hindi (aux hindiphones)

खाने का आनन्द लें khaané kaa aanand léN
Joli phrase...qui doit seulement exister dans les romans. En réalité, personne ne dit ces choses-là avant de manger. Et c'est pareil en Tamil, Malayalam et Kannada.
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé
Post Reply