J'ai édité mes explications pour rectifier mes hésitations.
Je trouve un peu bizarre le parallèle entre 羊 et 美, mais apparemment ça marche. Je trouve que pour une fois 羊 est assez clair, on imagine bien un ovin. Mais chèvre ou mouton ?

Pour John, nos imagiers et google image, 羊 tout seul c'est presque exclusivement le mouton. Mais si le contexte est clair, c'est vrai qu'il peut aussi désigner la chèvre. Par exemple si tu parles à un éleveur de chèvres, pas besoin de préciser 山羊.
Je t'envoie le fichier par mail.
Contrairement à ce qu'on peut penser, les Chinois s'inclinent très peu de nos jours, par contre ils font

à chaque fois qu'ils quittent quelqu'un !
Svernoux, mon appareil n'est pas bon pour les gros plans, je n'ai pas réussi à faire ce que je voulais. Mais je pense que la qualité des photos n'est pas primordiale, rien que de voir les jouets familiers, ça marche !
Sinon, hier Judikael m'a parlé du calendrier de la classe. Alors je lui en ai fait un, avec les jours d'école et les week-ends. Je lui ai proposé d'entourer le dessin du jour tous les matins. Et bim, c'est ce qu'ils font en classe aussi, donc il est super content !