Page 3 of 4

Posted: 24 Mar 2004 18:43
by kokoyaya
Nephilim wrote:et on fait une ola pour Neph qui s'est pris la gu*** à installer enfin ces foutus caractères tchèques :loljump: (ainsi que les japs, chinois, coréens, etc ;) )
Image

Posted: 24 Mar 2004 19:02
by iubito
elle est toute ridicule ta ola :loljump:
Image

Posted: 24 Mar 2004 19:12
by JWhy
Ann, Gilen , Nephilim> un grand M E R C I ! ! !

Nephilim> tout d'abord: ImageImageImage (je n'ai pas trouvé de ola ;))

Ensuite: J'ai un probleme avec l'affichage du ž dans mon programme. Il semblerait que ce caractere ne soit pas supporté par les composants que j'utilise pour l'internationalisation (alors qu'il n'y a pas de pb pour afficher le reste, en particulier le ř ou le č :roll: ).

Si je ne trouve pas de solution pour l'afficher correctement, est il possible de le remplacer par un z "classique" ou est-ce que les phrases n'auront plus aucun sens ?

JY.

Posted: 25 Mar 2004 14:46
by Nephilim
iubito wrote:elle est toute ridicule ta ola :loljump:
Image
boing, boing, boing... :D multumesc, iubitule :loljump:
JWhy wrote:Si je ne trouve pas de solution pour l'afficher correctement, est il possible de le remplacer par un z "classique" ou est-ce que les phrases n'auront plus aucun sens ?
bien sur que si, y'a pas de probleme, ça ne modifie pas grand chose dans le sens...et quand bien même ça changerait le mot, l'utilisateur doit qd meme etre assez fut-fut pour comprendre qu'il s'agit d'un terme informatique et pas autre chose :D

Posted: 25 Mar 2004 15:36
by Latinus
Nephilim wrote:l'utilisateur doit qd meme etre assez fut-fut pour comprendre qu'il s'agit d'un terme informatique et pas autre chose :D
attention... ne jamais miser sur l'intelligence de l'utilisateur lorsqu'on développe quelque chose :sweat:

Posted: 25 Mar 2004 15:45
by kokoyaya
Latinus wrote:attention... ne jamais miser sur l'intelligence de l'utilisateur lorsqu'on développe quelque chose :sweat:
C'est marrant, j'ai déjà entendu ça de la bouche de deux copains développeurs :loljump: (les mêmes qui disent "la raison d'être d'un programme est de planter ; la raison d'être d'un programmeur est d'aller à l'encontre de la raison d'être du programme" :roll:

Posted: 26 Mar 2004 14:24
by JWhy
Finalement, j'ai trouvé un moyen pour afficher le ž comme il faut:
Image

:hot:

JY.

Posted: 26 Mar 2004 22:18
by Maïwenn
Voici la suite en breton

frmConfirm=Koñformi
frmConfirm.btnYes=Ya
frmConfirm.btnNo=Nann
frmConfirm.btnCancel=Freusa
frmWarning=Berz
frmWarning.btnOk=OK
msgCaptionMandatory=N'eo ket red lakaad un titl d'an prenestrou.
msgWindowNotFound=N'eo ket bet kavet ar prenestr. C'hoant peus da vond war-raok memestra ?
msgUnitInfoNotFound=N'eo ket bet kavet ar fichennaoueg UnitInfo. C'hoant peus da vond war-raok memestra ?

Posted: 26 Mar 2004 22:49
by JWhy
C'est intégré...
Merci Maïwenn!

JY.

Posted: 26 Mar 2004 22:52
by Maïwenn
de rien :)

Posted: 19 Apr 2004 22:27
by JWhy
Hello :hello:

Encore moi ;)

Un des membres du forum de l'Alliance Francophone a pu récupérer une traduction en allemand des textes mais il n'est pas sur de ce qui a été fait et aimerait que ca soit corrigé par les pros qui fréquentent ce forum :)

Je vous copie/colle ce qu'il a pu avoir (avec son msg d'introduction):
comme c'etait un peu long a recuperer ce week end j'avait commencer a traduire a partir des fichiers langue de Amsn
donc en gras je mettrait ceux de amsn qui doit etre plus fiabl, car fait par de vrai traducteur

language=Deutsch
frmFAHTray=Einstellungen/konfiguration (au choix)
frmFAHTray.sbSave=Speichern/ Sicherheitskopie für veränderungen / veränderungen sichern
frmFAHTray.chkAnimated=Animierte (Empfangs/Anzeigebild/Bild dans amsn les 3 etait utiliser pour ecrire icone donc au choix ) aktivieren/ belebte icon benützen
frmFAHTray.gbHide=fenster verstecken?
frmFAHTray.lblExactTitle=Exakher titel des fenster
frmFAHTray.chkShowOnExit=Am shillstand dieses programm versteckher kunde, offensichtlich machen
frmFAHTray.gbInfo=kunde informationen
frmFAHTray.lblExactPath=vollständiger weg zum unitinfo.txt
frmFAHTray.mnuConfig=Einstellungen/Konfiguration
frmFAHTray.mnuLang=Sprache
frmFAHTray.mnuQuit=Schließen / verlassen
frmFAHTray.mnuConfig=Einstellungen/Konfiguration
frmWindows.sbClose=Für ausgeurähltes fenster entscheiden
frmWindows.lblTitle=titel (partiell) des fenster
frmWindows.mnuShowWin=fenster offensichtlich machen
frmWindows.mnuHideWin=Fenster verbergen/ fenster verstecken
frmConfirm=Sind Sie sicher?/ bestähgung
frmConfirm.btnYes=Ja
frmConfirm.btnNo=Nein
frmConfirm.btnCancel=Abbrechen/ annullieren
frmWarning=warnung
frmWarning.btnOk=OK
msgCaptionMandatory=tikel für fenster obligatonisch
msgWindowNotFound=das fenster ist micht gefunden worden. wohlen sie doch weimachen
msgUnitInfoNotFound=die datei unitinfo.txt ist micht gefunden worden. wohlen sie doch weitermachen?
pour rappel, je remets la version francaise :

Code: Select all

language=Français 
frmFAHTray=Configuration 
frmFAHTray.sbSave=Sauver les modifications 
frmFAHTray.chkAnimated=Utiliser une icône animée 
frmFAHTray.gbHide=Cacher une fenêtre ? 
frmFAHTray.lblExactTitle=Titre exact de la fenêtre 
frmFAHTray.chkShowOnExit=A l'arrêt de ce programme, rendre le client visible si il est caché? 
frmFAHTray.gbInfo=Informations sur le client 
frmFAHTray.lblExactPath=Chemin complet vers unitinfo.txt 
frmFAHTray.mnuConfig=Configuration 
frmFAHTray.mnuLang=Langues 
frmFAHTray.mnuQuit=Quitter 
frmWindows=Configuration 
frmWindows.sbClose=Choisir la fenêtre sélectionnée 
frmWindows.lblTitle=Titre (partiel) de la fenêtre 
frmWindows.mnuShowWin=Rendre cette fenêtre visible 
frmWindows.mnuHideWin=Cacher cette fenêtre 
frmConfirm=Confirmation 
frmConfirm.btnYes=Oui 
frmConfirm.btnNo=Non 
frmConfirm.btnCancel=Annuler 
frmWarning=Avertissement 
frmWarning.btnOk=OK 
msgCaptionMandatory=Un titre de fenêtre est obligatoire! 
msgWindowNotFound=La fenêtre n'a pas été trouvée. Désirez-vous tout de même continuer ? 
msgUnitInfoNotFound=Le fichier UnitInfo n'a pas été trouvé. Désirez-vous tout de même continuer ? 

Merci :)

JY.

Posted: 19 Apr 2004 23:42
by boubbie
Je vérifierai ça dès demain si tu le veux bien, d'ici là :sleep:

Posted: 20 Apr 2004 20:03
by Rónán
Test

Posted: 26 Apr 2004 11:29
by boubbie
Bon, je ne me considère pas pro mais voilà tout de même une version allemande :)

language=Deutsch
frmFAHTray=Konfiguration
frmFAHTray.sbSave=Veränderungen sichern
frmFAHTray.chkAnimated=animiertes Symbol
frmFAHTray.gbHide= ein Fenster verdecken ?
frmFAHTray.lblExactTitle=genauer Titel des Fensters
frmFAHTray.chkShowOnExit=wenn dieses Programm stoppt, der Kunde sichtbar machen, falls er verdeckt ist.
frmFAHTray.gbInfo= Kundeninformationen
frmFAHTray.lblExactPath=vollständiger Weg zu unitinfo.txt
frmFAHTray.mnuConfig=Konfiguration
frmFAHTray.mnuLang=Sprache
frmFAHTray.mnuQuit=verlassen
frmFAHTray.mnuConfig=Konfiguration
frmWindows.sbClose=das ausgewählte Fenster aussuchen
frmWindows.lblTitle=(teilweiser) Titel des Fensters
frmWindows.mnuShowWin=das Fenster sichtbar machen
frmWindows.mnuHideWin=dieses Fenster verdecken
frmConfirm=Bestätigung
frmConfirm.btnYes=Ja
frmConfirm.btnNo=Nein
frmConfirm.btnCancel=Abbrechen
frmWarning=Warnung
frmWarning.btnOk=OK
msgCaptionMandatory=ein Fenstertitel ist obligatorisch !
msgWindowNotFound=das Fenster wurde nicht gefunden. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?
msgUnitInfoNotFound=die Datei unitinfo.txt wurde nicht gefunden. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?

Posted: 26 Apr 2004 11:36
by Maïwenn
Pwyll wrote:Voilà... désolé...
Oh ben non, ne sois pas désolé, tu as raison ! J'ai hésité à utiliser ikon, koñfigurasion... Et puis j'ai trouvé les autres mots sur un glossaire anglais, français, breton (par contre j'ai plus le lien...) alors j'ai décidé de les utiliser... Mais c'est vrai qu'il doit y avoir peu de gens qui les comprennent...

Hewel je connais pas, je risquais pas de l'utiliser ! ;)