Page 3 of 6

Posted: 25 Mar 2004 04:43
by aliciane
Pour les doubles participes passés :
la forme est peut-etre devenue incorrecte depuis, mais elle a eu été très correcte ( ne me demandez pas comment s'accordent les paricipes passés dans ce cas la je ne sais pas ) à tel point qu'elle est regrettée par certains professeurs. apparemment, elle était surtout employée dans le sud de la France, d'après ce que j'ai compris. contexte d'emploi : situer une action avant le passé composé mais avant le passé antérieur ? je ne sais pas, mais si quelqu'un a des renseignements je suis preneuse... peut-etre puis-je trouver le grevisse a la bibliotheque de l'IFA ou a celle du département de Français de la fac à Athènes... et peut-etre y trouverais-je ma réponse qu'en penses-tu kokoyaya ?

Posted: 25 Mar 2004 04:44
by Bouchera
Mdrrrrrr
Nous avons peur
Vous avez peur
Ils/elles ont peur
:loljump:

Posted: 25 Mar 2004 04:47
by kokoyaya
aliciane wrote:peut-etre puis-je trouver le grevisse a la bibliotheque de l'IFA ou a celle du département de Français de la fac à Athènes... et peut-etre y trouverais-je ma réponse qu'en penses-tu kokoyaya ?
Que du bien. C'est des coups à m'empêcher de dormir ce genre de questions, trouve vite la réponse stp ! :)
Remarque, au point où j'en suis, j'ai encore 25 pages à relire pour 8 heures alors bon :loljump:

Posted: 25 Mar 2004 04:47
by SubEspion
Je me sers de tout ce qui peut être à ma portée : les dictionnaires, les
Bescherelles, les grammaires. Personnellement, j'ai un grand souci à
savoir prononcer les mots... Je veux dire que j'aimerais bien souvent
savoir comment il faut le prononcer le mot, par exemple, dompter. Mon
ami français dit «dompté» mais moi «donté». J'ai souvent des tonnes et
des tonnes de mots dont j'ignore la prononciation en français : sourcil,
nombril, Liechtenstein... La langue est parfois si maligne...

:hello:

Posted: 25 Mar 2004 04:49
by kokoyaya
SubEspion wrote:Je veux dire que j'aimerais bien souvent savoir comment il faut le prononcer le mot
Promis, je me remets aux dictionnaires vocaux début avril :)

Posted: 25 Mar 2004 04:54
by SubEspion
Surtout, tiens-moi au courant :P

Posted: 25 Mar 2004 04:56
by Besteban
je viens de trouver quelque chose d'intéressant:


Participe passé des verbes pronominaux


« Autre cas d'une règle toujours contraignante et souvent respectée, à laquelle il faut sans doute encore se soumettre, mais qui est arbitraire, tardive, contraire à une tendance de l'usage classique et souvent transgressée dans le meilleur usage, même par d'excellents écrivains. Il faut donc souhaiter que, conformément à la logique, à l'histoire de la langue et à certaines tendances de l'usage actuel, on renonce à imposer cette règle et qu'on puisse accorder le participe avec le sujet, puisqu'il est conjugué avec être. »

Posted: 25 Mar 2004 05:06
by kokoyaya
Attends, que je vois si j'ai tout compris : l'usage tendrait à généraliser les participes invariables, même conjugués avec le verbe être ? :-o

Posted: 25 Mar 2004 05:13
by aliciane
plutôt le contraire puisque le texte préconise l'accord avec le sujet

Posted: 25 Mar 2004 05:18
by kokoyaya
aliciane wrote:plutôt le contraire puisque le texte préconise l'accord avec le sujet
Waouh :-o
Donc grammaticalement parlant, tu peux écrire "je me suis couché" sans problème. Eh ben, à force de tomber de haut, je vais finir par me faire mal moi :roll:

Posted: 25 Mar 2004 05:25
by aliciane
la facon dont le français evolue vers la simplification ne me plait pas toujours ( réformes de l'orthographe remettant en cause les traits d'union et les ph... ) mis j'avoue que je ne serais pas fachée si on simplifiait un peu les accords des participes passés... surtout si apres avoir passé mon agreg' je me retrouve à enseigner le français au collège ( quel cauchemar !!! )

Posted: 25 Mar 2004 09:53
by ann
kokoyaya wrote:Attends, que je vois si j'ai tout compris : l'usage tendrait à généraliser les participes invariables, même conjugués avec le verbe être ? :-o
non c'est le contraire, toujours accorder avec le participe passé avec etre, on dirait je me suis lavée et je me suis lavée les mains (du reste c'est ce qu'on a toujours fait en italien...)

Posted: 25 Mar 2004 10:31
by Maïwenn
Voici mes petites remarques
Besteban wrote:par exemple on écrit: 'on est sorti' ou 'on est sortis' ? parce que sincèrement j'ai déjà vu ces deux écritures.
Le problème de "on" c'est que son usage est en train de changer (et bien sûr les règles grammaticales sont à la traîne). "On" désigne normalement l'inconnu, une troisième personne qu'on ne peut nommer, comme dans "on sonne à la porte". Mais de plus en plus il est synonyme de "nous". Et c'est là que le bat blesse, doit-on l'accorder comme la 3eme personne qu'il désignait au départ, ou comme le "nous" qu'il remplace ?
aliciane wrote:apres que j'ai fait telle chose : apres que est suivi de l'indicatif...
c'est tres souvent écorché.
Bon, là je vais étaler ma science, mais c'est parce que je pense que ça vous intéressera aussi ;) Cette faute (des choses du genre " après que je sois allée dehors" )est généralement due à de l'hypercorrection, liée elle-même à un sentiment d'insécurité. L'usage du subjonctif n'est pas toujours facile à comprendre. Il y a donc un certain flottement dans la langue courante (ex : subjonctif après "avant que" mais pas après "après que") En plus le subjonctif est doté d'un prestige beaucoup plus important que l'indicatif. Ce qui fait qu'on aura tendance à l'utiliser de trop, pensant corriger d'hypothétiques fautes (et élever la qualité de son discours), alors qu'au contraire on en crée de nouvelles.

Posted: 25 Mar 2004 11:04
by ann
Maïwenn wrote:
aliciane wrote:apres que j'ai fait telle chose : apres que est suivi de l'indicatif...
c'est tres souvent écorché.
Bon, là je vais étaler ma science, mais c'est parce que je pense que ça vous intéressera aussi ;) Cette faute (des choses du genre " après que je sois allée dehors" )est généralement due à de l'hypercorrection.
Je ne suis pas d'accord avec toi Maiwenn sur le fait que cela soit encore une faute... Mais l'origine est certainement comme tu le dis due à une hypercorrection. Normalement avec les conjonctions qui marquent l'antériorité on met un subjonctif, avec celles qui marquent la "postériorité" on met l'indicatif. Après que serait normalement suivi de l'indicatif mais (par imitation de "avant que") il admet aussi le subjonctif.

Posted: 25 Mar 2004 11:09
by Maïwenn
Ann wrote:Je ne suis pas d'accord avec toi Maiwenn sur le fait que cela soit encore une faute...
Personne ne m'a dit que c'était plus une faute... Word continue à dire "d'habitude la conjonction qui précède n'est pas suivie du subjonctif". Mais peut-on croire un truc qui ne reconnaît même pas le mot internet ;) Bon, je note qu'apparemment ce n'est plus une faute, mais je ne me risquerai pas à l'utiliser, je doute que ça se sache vraiment :)