Page 4 of 4

Posted: 05 Feb 2004 19:02
by didine
Heol wrote:russe : Другой мир по возможности
Ca ne veut pas dire grand chose... :confused:

Posted: 06 Feb 2004 11:03
by Nephilim
didine wrote:
Heol wrote:russe : Другой мир по возможности
Ca ne veut pas dire grand chose... :confused:
=> drugoy mir po vozmojnosti...c ça? en tout cas, "mir" veut dire "paix", non pas "monde"...pour ce que je j'ai compris de la phrase de Heol :)

Posted: 06 Feb 2004 11:04
by didine
"Mir" veut dire à la fois "monde" et "paix". :)

Posted: 06 Feb 2004 11:06
by Nephilim
NON?! :-o je déconne pas, c'est vrai? parce que en tcheque/slovaque, mir/mier = paix et svet = monde...y'a pas kekchose d'équivalent a "svet" en russe? :-?

Posted: 06 Feb 2004 11:08
by didine
Nephilim wrote:NON?! :-o je déconne pas, c'est vrai? parce que en tcheque/slovaque, mir/mier = paix et svet = monde...y'a pas kekchose d'équivalent a "svet" en russe? :-?
Non! :) En polonais, le même mot signifie "monde" et "lumière": swiat (avec un accent sur le s). Mais en russe, "svet" ne veut dire que "lumière"... ;)

Posted: 06 Feb 2004 11:10
by Nephilim
:-o plus on va vers l'Est, plus le sens change :) on passe de "monde" a "lumiere" :lol: ...peut etre parce que le soleil se leve a l'Est ;)

Posted: 06 Feb 2004 13:36
by Olivier
Nephilim wrote::-o plus on va vers l'Est, plus le sens change :) on passe de "monde" a "lumiere" :lol: ...peut etre parce que le soleil se leve a l'Est ;)
déjà en hongrois, világ "monde" a le sens "lumière" dans ses dérivés: világos "clair", világít "éclairer" etc
-- Olivier