En quelle(s) langue(s) rêvez vous?

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Guest
Guest

Post by Guest »

Hélas, c'est nettement plus complexe pour la couleur dont se uote?
De toute manière, comment peut-on départager le rêve du monde
réelle quand l'on compte tous les changements : l'anima et l'animus, eux,
faussent tous les liens entre notre corps et la conscience...

En tout cas, je ne veux pas dévier le sujet...

ce que dit notre ami...

LE MONDE DU REVE ET celui de la parole sont tellement liées!!!!!
Sans la parole , on aurait jamais entendu quoi que se soit des rêves...!!!,,,???
Ce sont - tout au début - les premières paroles qui nous ont fait comprendre que le rêve - en état de someil - n'en parlons pas de songes, d'apparitions, s.v;p. juste de rêves!!!! - que les rêves disent quelque chose - bien avant notre ( votre?) cher Freund.
JE crois que les hommes dans ce qu'on appèle la préhistoire savaient que veut dire le rêve.Et IL REVAIENT EN LANGUE PREHISTORISUE... )-)
NON?
Mais ne vous en faites pas. Normalementlu, dans toute discussion - on me dit que je fais l'avocat du diable..... EN PRINCIPE JE SUIS D'ACCORD AVEC VOUS!

Lu
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Re: les rêves en langues...

Post by vallisoletano »

Anonymous wrote:Grândola, vila morena
Terra da fraternidade
O povo é quem mais ordena
Dentro de ti ó cidade ...

peux tu me traduire Ss'il te plait? Cela semble très beaux : Grande, sité morte? terre de fraternité? .... Je suis + slave et germanophone,, je ne connais pas tas langue... :P
désolé de répondre ds le forum hors-sujet, mais comme c'est un invité qui me le demande, je ne peux pas lui répondre par message privé ... :confused:

je te traduis ca:
Grândola, ville brune
Terre de la fraternité
C'est le peuple qui commande
En tes murs ô cité

le contexte: c'est une chanson révolutionnaire (la + connue au Portugal), interdite sous la dictature de Salazar, chantée par José Afonso (très facile à trouver par kazaa et autres), et qui a été diffusée le matin du 25 avril 1974, servant de signal pour le lancement de la révolution.
Grândola est une ville du Sud du pays, symbole de la répression menée par la police politique envers des grévistes qui protestaient contre leurs conditions de travail; symbole de l'oppression, donc.

je vous prie encore de m'excuser pour ce hors-sujet .
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Anonymous wrote:Hélas, c'est nettement plus complexe pour la couleur dont se uote?
De toute manière, comment peut-on départager le rêve du monde
réelle quand l'on compte tous les changements : l'anima et l'animus, eux,
faussent tous les liens entre notre corps et la conscience...

En tout cas, je ne veux pas dévier le sujet...

ce que dit notre ami...

LE MONDE DU REVE ET celui de la parole sont tellement liées!!!!!
Sans la parole , on aurait jamais entendu quoi que se soit des rêves...!!!,,,???
Ce sont - tout au début - les premières paroles qui nous ont fait comprendre que le rêve - en état de someil - n'en parlons pas de songes, d'apparitions, s.v;p. juste de rêves!!!! - que les rêves disent quelque chose - bien avant notre ( votre?) cher Freund.
JE crois que les hommes dans ce qu'on appèle la préhistoire savaient que veut dire le rêve.Et IL REVAIENT EN LANGUE PREHISTORISUE... )-)
NON?
Mais ne vous en faites pas. Normalementlu, dans toute discussion - on me dit que je fais l'avocat du diable..... EN PRINCIPE JE SUIS D'ACCORD AVEC VOUS!

Lu
Si vous le dites :P
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

heureusement qu'on n'a pas attendu ce freud pour ça ...
toujours est-il que le rappel des premiers humains sur cette planète bizarroïde est intéressant et permet de relativiser (p-e) ces histoires de langue du rêve.

à propos du rêve...
je note qu'en français, comme en portugais ou en espagnol, le rêve qu'on fait la nuit et le rêve de notre vie (je rêve de faire ma vie avec machin) sont le même mot.

est-ce que les 2 sens de ce mot trouvent des mots complètement différents dans d'autres langues? le fait que ce soit le même mot pour 2 sens pas forcément éloignés mais pas non plus synonymes ne me paraît pas couler de source ...
Guest
Guest

Post by Guest »

[je note qu'en français, comme en portugais ou en espagnol, le rêve qu'on fait la nuit et le rêve de notre vie (je rêve de faire ma vie avec machin) sont le même mot.


Pas seulement dans ces langues latines, mais aussi en allemand : "ich träume"...

(MERCI pour la traduction, qui maintenant avec les paroles revient dans ma mémoire avec sa mélodie... On a du frédonner cette chanson révolutionnaire chez moi ... dans un contexte autre .Merci, je ne savais pas que je ne devais pas...)
:roll:
Par ailleurs, aidez moi - comment indiquer que l'heure indiquée du site est encore au mois de juillet? On reste sur le temps cosmique ou koa?

Luba
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Ça dépend du fuseau horaire dans lequel tu te trouves...

:hello:
Guest
Guest

Post by Guest »

SubEspion wrote:Ça dépend du fuseau horaire dans lequel tu te trouves...

:hello:
oui, tout est relatif :c-com-ca: ...
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

( :bonjour-qd-meme: un petit hors-sujet en direction de Luba

1) Si tu veux qu'on règle tes problèmes techniques, il faut d'abord que tu t'inscrives ! . Va en haut de la page, normalement il y un endroit où c'est marqué "s'inscrire". Clique dessus, le reste est assez simple (même moi j'ai réussi, et pourtant je suis une daube en informatique ;) ).

2) A propos de Grandôla vila morena, nous avions consacré un post aux chansons politiques et engagées (dont celle-là) : viewtopic.php?t=4539 . Si tu as de la "culture" dans ce domaine (ce que j'ai cru comprendre), fais-nous la partager (sur le post en question) !

fin du hors-sujet).
sparkplugloy
Membre / Member
Posts: 14
Joined: 03 Jul 2004 18:20

Rêves.

Post by sparkplugloy »

Je rêve surtout en anglais et en français, alternativement. Depuis que j'étudie le suédois, il y a aussi quelques phrases en suédois parfois. J'ai aussi rêvé en allemand et japonais quand j'étudiais les bases, mais ce n'était pas très avancé.
Bovido
Membre / Member
Posts: 59
Joined: 08 Aug 2004 21:38
Location: France

Post by Bovido »

Je rêve en français mais il m'arrive parfois de rêver en espéranto... :loljump:
ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ ŭ
Ĉ Ĝ Ĥ Ĵ Ŝ Ŭ
User avatar
Emilie
Membre / Member
Posts: 66
Joined: 16 Apr 2004 22:03
Location: Nanterre

Post by Emilie »

Quand je rêve, en général, c'est en Français (comme dans Tintin, tout le monde parle Français), mais la semaine dernière j'ai rêvé en gallois pour la première fois, et quelqu'un me disait que j'avais fait une faute de syntaxe! Un rêve réaliste.
:P
Sinon, il paraît que je parle souvent en dormant, et même que que je me lève souvent en grognant. Ca doit faire peur!! Mais dans quelle langue, on n'a pas su me dire! Probablement lié au fait que je râle beaucoup même réveillée!
Une fois aussi j'ai dormi avec quelqu'un qui a passé la nuit à claquer et grincer des dents... Plutôt étrange.
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Pendant les vacances, j'ai été en Pologne avec des amis et il parrait qu'une nuit, ils m'ont entendu parlé en dormant. Visiblement je corrigeais quelqu'un en polonais!! :lol: Le plus drôle c'est que je ne parle pas polonais!!!!! :loljump:

C'était pour la petite histoire!
Flamencoman
Carmen-D
Guest

Post by Carmen-D »

Mes rêves sont parfois en français mais aussi en espagnol souvent dans un même rêve. Je crois que tout dépend avec qui je parle en rêve. Si c'est quelqu'un avec qui je parle ou je parlais en français, c'est dans cette langue que je rêve. Idem pour l'espagnol. Que le rêve soit réaliste ou pas.
Je pense que c'est assez logique.
Ah! et c'est en couleur que je rêve. Au moins ceux dont je me souviens.
Carmen
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Pour être honnête, je ne me souviens jamais de mes rêves :-?
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

flamenco wrote:Pendant les vacances, j'ai été en Pologne avec des amis et il parrait qu'une nuit, ils m'ont entendu parlé en dormant. Visiblement je corrigeais quelqu'un en polonais!! :lol: Le plus drôle c'est que je ne parle pas polonais!!!!! :loljump:

C'était pour la petite histoire!
Flamencoman
alors toi t'es très fort ...
d'ici que tu deviennes somnambule et que tu te mettes à poster des messages ici pour des mots en polonais en plein sommeil ... :lol: :lol:
Post Reply