En quelle(s) langue(s) rêvez vous?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Hélas, c'est nettement plus complexe pour la couleur dont se uote?
De toute manière, comment peut-on départager le rêve du monde
réelle quand l'on compte tous les changements : l'anima et l'animus, eux,
faussent tous les liens entre notre corps et la conscience...
En tout cas, je ne veux pas dévier le sujet...
ce que dit notre ami...
LE MONDE DU REVE ET celui de la parole sont tellement liées!!!!!
Sans la parole , on aurait jamais entendu quoi que se soit des rêves...!!!,,,???
Ce sont - tout au début - les premières paroles qui nous ont fait comprendre que le rêve - en état de someil - n'en parlons pas de songes, d'apparitions, s.v;p. juste de rêves!!!! - que les rêves disent quelque chose - bien avant notre ( votre?) cher Freund.
JE crois que les hommes dans ce qu'on appèle la préhistoire savaient que veut dire le rêve.Et IL REVAIENT EN LANGUE PREHISTORISUE... )-)
NON?
Mais ne vous en faites pas. Normalementlu, dans toute discussion - on me dit que je fais l'avocat du diable..... EN PRINCIPE JE SUIS D'ACCORD AVEC VOUS!
Lu
De toute manière, comment peut-on départager le rêve du monde
réelle quand l'on compte tous les changements : l'anima et l'animus, eux,
faussent tous les liens entre notre corps et la conscience...
En tout cas, je ne veux pas dévier le sujet...
ce que dit notre ami...
LE MONDE DU REVE ET celui de la parole sont tellement liées!!!!!
Sans la parole , on aurait jamais entendu quoi que se soit des rêves...!!!,,,???
Ce sont - tout au début - les premières paroles qui nous ont fait comprendre que le rêve - en état de someil - n'en parlons pas de songes, d'apparitions, s.v;p. juste de rêves!!!! - que les rêves disent quelque chose - bien avant notre ( votre?) cher Freund.
JE crois que les hommes dans ce qu'on appèle la préhistoire savaient que veut dire le rêve.Et IL REVAIENT EN LANGUE PREHISTORISUE... )-)
NON?
Mais ne vous en faites pas. Normalementlu, dans toute discussion - on me dit que je fais l'avocat du diable..... EN PRINCIPE JE SUIS D'ACCORD AVEC VOUS!
Lu
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
Re: les rêves en langues...
désolé de répondre ds le forum hors-sujet, mais comme c'est un invité qui me le demande, je ne peux pas lui répondre par message privé ...Anonymous wrote:Grândola, vila morena
Terra da fraternidade
O povo é quem mais ordena
Dentro de ti ó cidade ...
peux tu me traduire Ss'il te plait? Cela semble très beaux : Grande, sité morte? terre de fraternité? .... Je suis + slave et germanophone,, je ne connais pas tas langue...

je te traduis ca:
Grândola, ville brune
Terre de la fraternité
C'est le peuple qui commande
En tes murs ô cité
le contexte: c'est une chanson révolutionnaire (la + connue au Portugal), interdite sous la dictature de Salazar, chantée par José Afonso (très facile à trouver par kazaa et autres), et qui a été diffusée le matin du 25 avril 1974, servant de signal pour le lancement de la révolution.
Grândola est une ville du Sud du pays, symbole de la répression menée par la police politique envers des grévistes qui protestaient contre leurs conditions de travail; symbole de l'oppression, donc.
je vous prie encore de m'excuser pour ce hors-sujet .
Si vous le ditesAnonymous wrote:Hélas, c'est nettement plus complexe pour la couleur dont se uote?
De toute manière, comment peut-on départager le rêve du monde
réelle quand l'on compte tous les changements : l'anima et l'animus, eux,
faussent tous les liens entre notre corps et la conscience...
En tout cas, je ne veux pas dévier le sujet...
ce que dit notre ami...
LE MONDE DU REVE ET celui de la parole sont tellement liées!!!!!
Sans la parole , on aurait jamais entendu quoi que se soit des rêves...!!!,,,???
Ce sont - tout au début - les premières paroles qui nous ont fait comprendre que le rêve - en état de someil - n'en parlons pas de songes, d'apparitions, s.v;p. juste de rêves!!!! - que les rêves disent quelque chose - bien avant notre ( votre?) cher Freund.
JE crois que les hommes dans ce qu'on appèle la préhistoire savaient que veut dire le rêve.Et IL REVAIENT EN LANGUE PREHISTORISUE... )-)
NON?
Mais ne vous en faites pas. Normalementlu, dans toute discussion - on me dit que je fais l'avocat du diable..... EN PRINCIPE JE SUIS D'ACCORD AVEC VOUS!
Lu

-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
heureusement qu'on n'a pas attendu ce freud pour ça ...
toujours est-il que le rappel des premiers humains sur cette planète bizarroïde est intéressant et permet de relativiser (p-e) ces histoires de langue du rêve.
à propos du rêve...
je note qu'en français, comme en portugais ou en espagnol, le rêve qu'on fait la nuit et le rêve de notre vie (je rêve de faire ma vie avec machin) sont le même mot.
est-ce que les 2 sens de ce mot trouvent des mots complètement différents dans d'autres langues? le fait que ce soit le même mot pour 2 sens pas forcément éloignés mais pas non plus synonymes ne me paraît pas couler de source ...
toujours est-il que le rappel des premiers humains sur cette planète bizarroïde est intéressant et permet de relativiser (p-e) ces histoires de langue du rêve.
à propos du rêve...
je note qu'en français, comme en portugais ou en espagnol, le rêve qu'on fait la nuit et le rêve de notre vie (je rêve de faire ma vie avec machin) sont le même mot.
est-ce que les 2 sens de ce mot trouvent des mots complètement différents dans d'autres langues? le fait que ce soit le même mot pour 2 sens pas forcément éloignés mais pas non plus synonymes ne me paraît pas couler de source ...
-
- Guest
[je note qu'en français, comme en portugais ou en espagnol, le rêve qu'on fait la nuit et le rêve de notre vie (je rêve de faire ma vie avec machin) sont le même mot.
Pas seulement dans ces langues latines, mais aussi en allemand : "ich träume"...
(MERCI pour la traduction, qui maintenant avec les paroles revient dans ma mémoire avec sa mélodie... On a du frédonner cette chanson révolutionnaire chez moi ... dans un contexte autre .Merci, je ne savais pas que je ne devais pas...)
Par ailleurs, aidez moi - comment indiquer que l'heure indiquée du site est encore au mois de juillet? On reste sur le temps cosmique ou koa?
Luba
Pas seulement dans ces langues latines, mais aussi en allemand : "ich träume"...
(MERCI pour la traduction, qui maintenant avec les paroles revient dans ma mémoire avec sa mélodie... On a du frédonner cette chanson révolutionnaire chez moi ... dans un contexte autre .Merci, je ne savais pas que je ne devais pas...)

Par ailleurs, aidez moi - comment indiquer que l'heure indiquée du site est encore au mois de juillet? On reste sur le temps cosmique ou koa?
Luba
-
- Guest
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10953
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
(
un petit hors-sujet en direction de Luba
1) Si tu veux qu'on règle tes problèmes techniques, il faut d'abord que tu t'inscrives ! . Va en haut de la page, normalement il y un endroit où c'est marqué "s'inscrire". Clique dessus, le reste est assez simple (même moi j'ai réussi, et pourtant je suis une daube en informatique
).
2) A propos de Grandôla vila morena, nous avions consacré un post aux chansons politiques et engagées (dont celle-là) : viewtopic.php?t=4539 . Si tu as de la "culture" dans ce domaine (ce que j'ai cru comprendre), fais-nous la partager (sur le post en question) !
fin du hors-sujet).

1) Si tu veux qu'on règle tes problèmes techniques, il faut d'abord que tu t'inscrives ! . Va en haut de la page, normalement il y un endroit où c'est marqué "s'inscrire". Clique dessus, le reste est assez simple (même moi j'ai réussi, et pourtant je suis une daube en informatique

2) A propos de Grandôla vila morena, nous avions consacré un post aux chansons politiques et engagées (dont celle-là) : viewtopic.php?t=4539 . Si tu as de la "culture" dans ce domaine (ce que j'ai cru comprendre), fais-nous la partager (sur le post en question) !
fin du hors-sujet).
-
- Membre / Member
- Posts: 14
- Joined: 03 Jul 2004 18:20
Rêves.
Je rêve surtout en anglais et en français, alternativement. Depuis que j'étudie le suédois, il y a aussi quelques phrases en suédois parfois. J'ai aussi rêvé en allemand et japonais quand j'étudiais les bases, mais ce n'était pas très avancé.
Quand je rêve, en général, c'est en Français (comme dans Tintin, tout le monde parle Français), mais la semaine dernière j'ai rêvé en gallois pour la première fois, et quelqu'un me disait que j'avais fait une faute de syntaxe! Un rêve réaliste.
Sinon, il paraît que je parle souvent en dormant, et même que que je me lève souvent en grognant. Ca doit faire peur!! Mais dans quelle langue, on n'a pas su me dire! Probablement lié au fait que je râle beaucoup même réveillée!
Une fois aussi j'ai dormi avec quelqu'un qui a passé la nuit à claquer et grincer des dents... Plutôt étrange.

Sinon, il paraît que je parle souvent en dormant, et même que que je me lève souvent en grognant. Ca doit faire peur!! Mais dans quelle langue, on n'a pas su me dire! Probablement lié au fait que je râle beaucoup même réveillée!
Une fois aussi j'ai dormi avec quelqu'un qui a passé la nuit à claquer et grincer des dents... Plutôt étrange.
-
- Guest
Mes rêves sont parfois en français mais aussi en espagnol souvent dans un même rêve. Je crois que tout dépend avec qui je parle en rêve. Si c'est quelqu'un avec qui je parle ou je parlais en français, c'est dans cette langue que je rêve. Idem pour l'espagnol. Que le rêve soit réaliste ou pas.
Je pense que c'est assez logique.
Ah! et c'est en couleur que je rêve. Au moins ceux dont je me souviens.
Carmen
Je pense que c'est assez logique.
Ah! et c'est en couleur que je rêve. Au moins ceux dont je me souviens.
Carmen
-
- Membre / Member
- Posts: 3222
- Joined: 30 May 2004 22:54
alors toi t'es très fort ...flamenco wrote:Pendant les vacances, j'ai été en Pologne avec des amis et il parrait qu'une nuit, ils m'ont entendu parlé en dormant. Visiblement je corrigeais quelqu'un en polonais!!Le plus drôle c'est que je ne parle pas polonais!!!!!
![]()
C'était pour la petite histoire!
Flamencoman
d'ici que tu deviennes somnambule et que tu te mettes à poster des messages ici pour des mots en polonais en plein sommeil ...

