En grec : άλογο = alogo= cheval
Poney= πόνεϋ = ponéï
Cheval, petit cheval et poney
Moderators: kokoyaya, Beaumont
en Russe
cheval = лошадь, конь
petit cheval = лошадка
poney = пони
en Letton
cheval = zirgs
petit cheval = zirdziņš
poney = ponijs
en Ojibwe
cheval = bebezhigooganzhii
petit cheval = bebezhigooganzhiins
en Cree
cheval = mistatim
cheval = лошадь, конь
petit cheval = лошадка
poney = пони
en Letton
cheval = zirgs
petit cheval = zirdziņš
poney = ponijs
en Ojibwe
cheval = bebezhigooganzhii
petit cheval = bebezhigooganzhiins
en Cree
cheval = mistatim
Last edited by sv on 07 Nov 2004 21:31, edited 1 time in total.
Sv > "latvien", ca se dit letton en français 
Dans mes langues:
Poney:
irlandais : ponaí, capaillín
breton: ponè ? jao bihan? avant en Bretagne, y en avait pas...
cheval:
irlandais: beathach, capall, each...
breton: jao (pluriel ronsed)
poulain:
irl: searrach
breton: hebel
jument:
irl: capall, láir
breton: kazeg
Rónán

Dans mes langues:
Poney:
irlandais : ponaí, capaillín
breton: ponè ? jao bihan? avant en Bretagne, y en avait pas...
cheval:
irlandais: beathach, capall, each...
breton: jao (pluriel ronsed)
poulain:
irl: searrach
breton: hebel
jument:
irl: capall, láir
breton: kazeg
Rónán
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
-
- Guest
Dans le Léon (nord ouest du finistère) le cheval était simplement "al loen", l'Animal. Mais c'était avant l'arrivée des tracteurs ...Maïwenn wrote:En breton :
Cheval : ya pas mal de mots ... Sinon on trouve aussi loen(-kezeg), ronse (avec un tilde sur le n), penn-kezeg.
Une personne passionnée de cheval (pléonasme ?) est dite "gwad-kezeg" littéralement "sang de chevaux".
On dit également que le prénom GARLONN signifierait "qui aime les chevaux".
- La Tortue
- Membre / Member
- Posts: 104
- Joined: 02 Oct 2004 20:39
- Location: Dans mes pantoufles française ! (haut de seine)
- Contact:
En Argot :
- Bourrin
- Cador
- Cagne
- Canard
- Canasson
- Carcan
- Carne
- Gadin
- Pont
- Tréteau
- Trottin
- Vivant
- Lapin ferré
chevaux de course :
- Dada
- Gail
- Tocard
- Voleur
maigres
- Hareng
mauvais
- Bique
- Mort
- Oignon
- Tétard
- Tocard
- Veau
Pour l'occasion j'ai tout mis même si certain ne sont plus ou très peu utilisés ...
- Bourrin
- Cador
- Cagne
- Canard
- Canasson
- Carcan
- Carne
- Gadin
- Pont
- Tréteau
- Trottin
- Vivant
- Lapin ferré
chevaux de course :
- Dada
- Gail
- Tocard
- Voleur
maigres
- Hareng
mauvais
- Bique
- Mort
- Oignon
- Tétard
- Tocard
- Veau
Pour l'occasion j'ai tout mis même si certain ne sont plus ou très peu utilisés ...
Les tortues sont des Caroline, et les Carolines sont des tortues...
Alors me voici avec ma baraque sur le dos !
Alors me voici avec ma baraque sur le dos !
- La Tortue
- Membre / Member
- Posts: 104
- Joined: 02 Oct 2004 20:39
- Location: Dans mes pantoufles française ! (haut de seine)
- Contact:
Surrement l'argot tire sa base des images, à l'origine c'est la langue des voleurs et des truands, qui souvent étaient illettréskokoyaya wrote: Un rapport entre les deux porte-bonheur patte de lapin et fer à cheval ?
Lapin ferré veut aussi dire "gendarme" là c'est surrement à cause des "fers" (menottes ou attaches en fer)
Pour le lapin je ne sais pas exactement....
l'éthymologie dit : emplois imagés référant à la position accroupie, à la célérité, à l'appétit sexuel de l'animal domestique
CQFD

Les tortues sont des Caroline, et les Carolines sont des tortues...
Alors me voici avec ma baraque sur le dos !
Alors me voici avec ma baraque sur le dos !