L'allemand : sa sonorité, son image, etc.

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

czort
Guest

Post by czort »

Rena wrote:Ce que je reproche à certains médias – et la France ne s’en lasse pas – c’est de toujours rabâcher les histoires des Nazis ! Les films sont toujours caricaturaux, les allemands sont des méchants et des cons
Hallo
Bien en fait quand les gens comprendront (enfin) que tous les allemands n'étaient pas comme tu décris..........bon c'est pas pour tout de suite non plus :-? les mentalités evolueront.
Celinchen
Guest

Post by Celinchen »

Rena a écrit:
Ce que je reproche à certains médias – et la France ne s’en lasse pas – c’est de toujours rabâcher les histoires des Nazis ! Les films sont toujours caricaturaux, les allemands sont des méchants et des cons
Et dire que beaucoup d'Allemands trainent ce sentiment de culpabilite d'un peuple, celui de ne rien avoir fait (en tant que peuple - et parfois descendant d'Allemand) pour eviter la 2e guerre mondiale... :( C'est dur de faire comprendre que nazi et allemand ne sont pas des synonymes... pas plus que faciste et italien ! Tiens, en parlant de ca, le mot nazisme fait tout de suite penser a l'Allemagne, alors que le mot fascismene fait pas tout de suite penser a l'Italie... pourtant c'est bien la qu'il est ne....
User avatar
beelemache
Membre / Member
Posts: 2199
Joined: 21 Oct 2004 21:54
Location: Rouen

Post by beelemache »

Celinchen wrote: Tiens, en parlant de ca, le mot nazisme fait tout de suite penser a l'Allemagne, alors que le mot fascismene fait pas tout de suite penser a l'Italie... pourtant c'est bien la qu'il est ne....
Les italiens n'ont pas fait de mal à grand monde...
Ils étaient protégés par les allemands mais une fois la protection perdue ils ont vite perdue la Guerre!

Mais je suis d'accord avec toi, l'allemand est une très belle langue et les allemands sont sympas.

Je le répète, ceux qui pensent que l'allemand n'est pas une belle langue n'ont généralement pas appris cette langue.
czort
Guest

Post by czort »

beelemache wrote:Je le répète, ceux qui pensent que l'allemand n'est pas une belle langue n'ont généralement pas appris cette langue.
C'est drole j'avais pas pensé a ça :)
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

beelemache wrote:Les italiens n'ont pas fait de mal à grand monde...
Les communistes, handicapés, Ethiopiens et autres apprecieront mais bon, c'est sûr qu'ils ont eu un impact moins important (comme les Espagnols du temps de Franco).
Je le répète, ceux qui pensent que l'allemand n'est pas une belle langue n'ont généralement pas appris cette langue.
J'ai commencé à l'apprendre mais je n'ai jamais dit que c'était pas beau, j'ai juste dit que les diverses sonorités ne me plaisent pas plus que ça.
Après, c'est sûr qu'on se base souvent, plus ou moins consciemment, sur des clichés pour dire qu'on n'aime pas une langue mais c'est la même chose pour ceux qui disent que l'espagnol est une langue chantante (écoutez les infos et vous verrez que ça l'est beaucoup moins qu'on le croit), etc.

Comme je l'ai dit deux fois (mais personne n'a l'air d'avoir vu), on parle de l'allemand depuis le début alors qu'il y en a bien plusieurs, suivant les accents, les variantes (Autriche), etc. Ce serait peut-être constructif de séparer un peu si on veut quitter les généralités, non ?
Pixel
Guest

Post by Pixel »

czort wrote:
beelemache wrote:Je le répète, ceux qui pensent que l'allemand n'est pas une belle langue n'ont généralement pas appris cette langue.
C'est drole j'avais pas pensé a ça :)
C'est possible... mais ça n'empêche pas pour autant de ne pas trop l'apprécier... Par contre, ça doit rassurer les Allemands :D

Je voulais ajouter qqch : certes, en espagnol aussi il y a la jota, qui est un son dur, mais cette jota est accompagnée d'un r roulé et de nombreux sons plus "joviaux" que ceux de l'allemand je trouve... Et c'est pour ça que malgré sa jota, beaucoup préfèrent la sonorité de l'espagnol... Enfin, c'est mon cas.

PS : malgré ce que je dis sur l'allemand, j'avais essayé de m'y mettre... parce que je considère que c'est une langue intéressante et utile... et qu'elle manque à mon panel de polyglotte :P
User avatar
beelemache
Membre / Member
Posts: 2199
Joined: 21 Oct 2004 21:54
Location: Rouen

Post by beelemache »

kokoyaya wrote:Comme je l'ai dit deux fois (mais personne n'a l'air d'avoir vu), on parle de l'allemand depuis le début alors qu'il y en a bien plusieurs, suivant les accents, les variantes (Autriche), etc. Ce serait peut-être constructif de séparer un peu si on veut quitter les généralités, non ?
Ben j'en avais parlé dans l'autre topic, sur les langues à maitriser, mais c'était hors sujet...

Du coté de Munich les allemands ont des R très durs et franchement ce R là je n'aime pas trop.
Mais dans d'autres régions du sud certains R sont presque roulés. Enfin pas roulé comme les espagnols ou les italiens, mais un subtil roulement très doux.

Dans le nord c'est un peu plus l'allemand comme on l'apprend à l'école. C'est l'allemand classic si je peux utiliser ce terme.

En autriche je ne connais pas l'accent... ni en Suisse.
Guest
Guest

Post by Guest »

A mon avis, je crois que le mieux est d'éxercer un peu de tact surtout quand il s'agit de quelque chose intime comme une langue .

J'adore trouver des analogies, donc j'ai trouvé une. Je comprends bien que deux personnes peuvent ne pas s'entendre à cause de rien en particulier. Il m'arrive que je n'aime pas quelqu'un après quelques minutes. Cependant je reconnais que c'est tout à fait irrationnel ce sentiment donc je ne dirais pas que la personne n'est pas sympa...

Revenons à la question posée. Je suis neutre envers l'allemande. L'écouter ne suscite pas les sentiments fortes en moi.

Perso, parmi les langues que j'ai entendu, j'aime bien la sonorité des langues sud-européennes et slaves.

Parfois les gens se font une opinion d'une langue sans trop la savoir. C'est evident que les choses sont beaucoup plus nuancées. Concernant l'anglais, que je parle comme LM, j'aime bien la sonorité de l'anglais parlé en Ecosse (surtout en Edimbourg), en Afrique du sud, en Dublin et dans le nord de l'Angleterre. Par contre, je suis plutot neutre envers les accents des EU et de l'Australie.
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

c'était moi en-dessus !
Celinchen
Guest

Post by Celinchen »

Concernant l'anglais, que je parle comme LM, j'aime bien la sonorité de l'anglais parlé en Ecosse (surtout en Edimbourg), en Afrique du sud, en Dublin et dans le nord de l'Angleterre. Par contre, je suis plutot neutre envers les accents des EU et de l'Australie.
Et l'accent kiwi (neozelandais)? J'adore !
User avatar
beelemache
Membre / Member
Posts: 2199
Joined: 21 Oct 2004 21:54
Location: Rouen

Post by beelemache »

Autres beautés de l'allemand: :)

C'est une langue structurée, la plus ordonnée que je connaisse!
Par exemple le fait de mettre le verbe à la fin. Lors d'une conversation cela oblige à écouter intégralement son interlocuteur pour le comprendre. De meme pour les mots composés puisque le mot le plus important est placé à la fin. On doit tout entendre pour comprendre.

Son expression imagée:
exemple que j'aime bien ;) : die Herrenarmbanduhr, qui signifie la montre. Herren=Hommes Arm=bras band=lié Uhr=heure. c'est donc l'heure liée au bras des hommes!!! N'est-ce pas très poétique???

J'ai d'autres exemple de mots qui se traduisent en allemand de manière très poétique, mais je ne les ai pas en tete :confused:
Pixel
Guest

Post by Pixel »

beelemache wrote:Autres beautés de l'allemand: :)

C'est une langue structurée, la plus ordonnée que je connaisse!
Par exemple le fait de mettre le verbe à la fin. Lors d'une conversation cela oblige à écouter intégralement son interlocuteur pour le comprendre. De meme pour les mots composés puisque le mot le plus important est placé à la fin. On doit tout entendre pour comprendre.

Son expression imagée:
exemple que j'aime bien ;) : die Herrenarmbanduhr, qui signifie la montre. Herren=Hommes Arm=bras band=lié Uhr=heure. c'est donc l'heure liée au bras des hommes!!! N'est-ce pas très poétique???

J'ai d'autres exemple de mots qui se traduisent en allemand de manière très poétique, mais je ne les ai pas en tete :confused:
Tu parles de l'allemand ? T'es sûr que tu parles pas du japonais ? Parce que niveau structure, le japonais est clean, verbe à la fin pareil, particules entre chaque mot pour indiquer sa fonction, et les mots qui peuvent se décomposer en "expressions" ne manquent pas ! :)
User avatar
beelemache
Membre / Member
Posts: 2199
Joined: 21 Oct 2004 21:54
Location: Rouen

Post by beelemache »

Je ne connais pas le japonais... :confused: C'est pour ca que je précise: que je connaisse...
beelemache wrote: C'est une langue structurée, la plus ordonnée que je connaisse!
Mais je te crois si tu dis que le japonais ( aussi ) est une langue très ordonnée! ;)
Pixel
Guest

Post by Pixel »

T'inquiète :) Je voulais juste faire remarquer qu'il doit y avoir des similitudes entre l'allemand et le jap ;)
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Attention à la nippomanie Pixel, le japonais n'est pas la seule langue structurée ;) Et oui l'allemand est comme Beelemache l'a décrit, sauf qu'il n'y a pas de particules, mais des déclinaisons qui indiquent la fonction des groupes.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Post Reply