
Le bêtisier des pros
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Hier sur une chaine allemande, un docu merdique sur la musique faisait parler une chanteuse qui enregistrait son premier disque. Elle parlait dans la version allemande de Ton, c'était difficile de rester sur le Ton. Evidemment, ça ne veut rien dire. En tait, le traducteur n'avait visiblement pas compris la différence entre ton et temps, se distinguant que légèrement par la voyelle nasale. La fille avait des problème des rythme, le traducteur en a fait des problèmes de justesse. Le pire, c' est qu'ils montraient la nana se faire reprendre par son maquereau devant un métronome. Pas musicien, le traducteur (ou trice). 

- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
http://www.liberation.fr/actualite/soci ... 565.FR.php
L'Ordre des architectes a décidé d'installer ses bureaux... Dans la tour Montparnasse, une pure réussite architecturale comme chacun sait.
Il paraît que l'ordre des médecins est en cours de négociation avec l'administration du cimetière du Père-Lachaise afin d'y installer ses bureaux.
L'Ordre des architectes a décidé d'installer ses bureaux... Dans la tour Montparnasse, une pure réussite architecturale comme chacun sait.
Il paraît que l'ordre des médecins est en cours de négociation avec l'administration du cimetière du Père-Lachaise afin d'y installer ses bureaux.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Un collègue qui a dit à un autre qui part en déplacement : "faut passer chez tel client, y'a un PC à ramener"
Donc comme moi il a compris que le client avait un PC en panne qu'il fallait aller chercher et ramener chez nous pour réparation.
Et non c'était l'inverse, on avait un PC à lui (le client) ramener, donc le collègue s'est pointé chez le client sans rien lui ramener, mais n'a trouvé aucun PC à ramener chez nous... et là il a compris
Donc comme moi il a compris que le client avait un PC en panne qu'il fallait aller chercher et ramener chez nous pour réparation.
Et non c'était l'inverse, on avait un PC à lui (le client) ramener, donc le collègue s'est pointé chez le client sans rien lui ramener, mais n'a trouvé aucun PC à ramener chez nous... et là il a compris
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
C'est qu'il aurait fallu dire "à remmener"... Ah là là, tout se perd !iubito wrote:Un collègue qui a dit à un autre qui part en déplacement : "faut passer chez tel client, y'a un PC à ramener"
Donc comme moi il a compris que le client avait un PC en panne qu'il fallait aller chercher et ramener chez nous pour réparation.
Et non c'était l'inverse, on avait un PC à lui (le client) ramener, donc le collègue s'est pointé chez le client sans rien lui ramener, mais n'a trouvé aucun PC à ramener chez nous... et là il a compris

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
- kamikakushi
- Membre / Member
- Posts: 559
- Joined: 04 Jul 2003 10:50
- Location: Rennes
J'ai hésité entre ces choses qui vous énervent et ce fil.
On vous apprend à l'école comment faire des lettres de façon plus ou moins polie.
Avec Aeroflot, compagnie russe que je vous déconseille meme si c'est pour gagner 200€, ça donne ça :
DEAR SIR:ACC TO THE FARE RULES OF YR TKT YOU MUST PAY THE CHARGE 60USD FOR REBKG,NO ANY DISCOUNT,SORRY.PLS CHANGE YR TICKET BEFORE DEP.20FEB OUR CT:65002412 FAX 65941869
BRGDS BJSTOSU
A noter que le téléphone donné tel quel ne marche pas il faut rajouter le préfixe de beijing, le tout pour avoir des gens qui parlent que chinois et vous raccrochent au nez
Je crois que je vais devoir aller à Beijing moi-même avant le 2 (et pas le 20 comme il écrit)
Voilà !
petit post mix énervement mix bétisier
On vous apprend à l'école comment faire des lettres de façon plus ou moins polie.
Avec Aeroflot, compagnie russe que je vous déconseille meme si c'est pour gagner 200€, ça donne ça :
DEAR SIR:ACC TO THE FARE RULES OF YR TKT YOU MUST PAY THE CHARGE 60USD FOR REBKG,NO ANY DISCOUNT,SORRY.PLS CHANGE YR TICKET BEFORE DEP.20FEB OUR CT:65002412 FAX 65941869
BRGDS BJSTOSU
A noter que le téléphone donné tel quel ne marche pas il faut rajouter le préfixe de beijing, le tout pour avoir des gens qui parlent que chinois et vous raccrochent au nez

Je crois que je vais devoir aller à Beijing moi-même avant le 2 (et pas le 20 comme il écrit)
Voilà !
petit post mix énervement mix bétisier

千と千尋の神隠し。
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

En tout cas, on ne pourra pas dire qu'il n'y a pas de soleil en Île-de-France : on voit même très clairement qu'il y a au moins deux soleils.
Last edited by Sisyphe on 18 Jan 2008 00:36, edited 1 time in total.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
J'ajoute qu'貥 l'instant, un courriel officiel de l'鴩ducation nationale nous a aimablement donn鴩 quelque informations sur d'鴩ventuelles formations aux technologie de l'information et sur les diff鴩rents usages 鴩ducatifs d'internet. En effet, une 鴩tude r鴩cente a point鴩 les difficult鴩s aigu鬨s 鴩prouv鴩es par les diff鴩rents acteur de l'鴩ducation ou les services des biblioth鶩ques, concernant en particulier la question du codage des courriers 鴩lectroniques.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)