Maïwenn wrote:C'est festival aujourd'hui, j'en ai une aussi :
Dans les cuvettes des toilettes de l'aéroport de Bangkok, il est interdit de jeter du papier toilette*, des protections féminines et.... des collants ! Hmm, je n'avais jamais pensé en jeter dans les toilettes, l'idée était déjà venu à quelqu'un ?
* à ce sujet, voir un article plébiscité sur mon blog
Si tu viens d'étrangler quelqu'un avec, ou si tu t'es mis un bas sur la tête pour commettre une attaque à main armée, oui.
Tu sembles manquer d'expérience dans le domaine de l'illégalité, Maï.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Réponse reçue suite à un CV que j'ai envoyé dans une agence de trad:
"J'ai modifié la mise en page des premières lignes de votre cv pour faire
plus net et je le joins. Je ne veux pas vous critiqué mais la mise en
page est très importante dans la traduction !"
Vous croyez que je lui réponds que l'orthographe aussi est très importante en traduction?
Car0line wrote:Réponse reçue suite à un CV que j'ai envoyé dans une agence de trad:
"J'ai modifié la mise en page des premières lignes de votre cv pour faire
plus net et je le joins. Je ne veux pas vous critiqué mais la mise en
page est très importante dans la traduction !"
Vous croyez que je lui réponds que l'orthographe aussi est très importante en traduction?
Car0line wrote:Réponse reçue suite à un CV que j'ai envoyé dans une agence de trad:
"J'ai modifié la mise en page des premières lignes de votre cv pour faire
plus net et je le joins. Je ne veux pas vous critiqué mais la mise en
page est très importante dans la traduction !"
Vous croyez que je lui réponds que l'orthographe aussi est très importante en traduction?
Moi je dirais non...il vaut mieux concentrer ton énergie sur tes objectifs. Si cette personne a fait une faute, c'est son problème...
Car0line wrote:Réponse reçue suite à un CV que j'ai envoyé dans une agence de trad:
"J'ai modifié la mise en page des premières lignes de votre cv pour faire
plus net et je le joins. Je ne veux pas vous critiqué mais la mise en
page est très importante dans la traduction !"
Vous croyez que je lui réponds que l'orthographe aussi est très importante en traduction?
Moi je dirais non...il vaut mieux concentrer ton énergie sur tes objectifs. Si cette personne a fait une faute, c'est son problème...
Moi j'aurais répondu juste pour embêter la personne !
"Qui trop sauce ses plats jamais ventre plat n'aura"
Tu isoles la (courte) phrase avec la faute en citation, et tu le remercies juste de son aide. Il verra lui-même à la relecture qu'il a fait une faute. Le reste se fait tout seul.