Page 7 of 21
Posted: 07 Feb 2004 22:47
by iubito
bein pour la prononciation c l'impression que j'ai en écoutant les fichiers (g télécharger le zip espagnol).
Bon le français :
coupé : clavecin
pour l'espagnol comme j'en ai trouvé plusieurs j'ai passé toute la liste, par contre le français g pris au pif...
Posted: 08 Feb 2004 11:27
by kokoyaya
Fichier Polonais.zip mis à jour : 582 mots

Pas besoin de vérifier cette fois : didine l'a fait.
Posted: 08 Feb 2004 13:53
by kokoyaya
Mise à jour de Polonais.zip : 883 termes enregistrés (à vérifier à partir de elastyczny).
Posted: 09 Feb 2004 12:40
by kokoyaya
Mis à jour de Français.zip : 1859 termes enregistrés (on approche des 10 % !).
Posted: 09 Feb 2004 15:41
by kokoyaya
Et hop : 2002 (le cap des 10 % est passé).
Posted: 09 Feb 2004 15:53
by iubito
Faudra dire à partir de quel endroit faut vérifier le Français.
J'ai l'impression que tu speede pour enregistrer les mots d'où le grand nombre de coupés.
Alors que Didine c'est quasi impec

(j'ai pas encore vérifié la dernière salve

)...
Posted: 09 Feb 2004 15:58
by kokoyaya
iubito wrote:Faudra dire à partir de quel endroit faut vérifier le Français.
annelage
J'ai l'impression que tu speede pour enregistrer les mots d'où le grand nombre de coupés.
Je speede moins. Le problème, c'est que le dico coupe les enregistrements par tranche de 11 Ko (tu cliques pour arrêter l'enregistrement après avoir bien prononcé ton mot et il peut te bouffer une demi-seconde

).
Je fais un peu plus attention maintenant

Posted: 09 Feb 2004 18:02
by kokoyaya
Posted: 09 Feb 2004 22:17
by iubito
J'ai vérifié le polonais jusqu'à indiañski et tout est OK

du beau boulot Didine

Posted: 09 Feb 2004 22:54
by iubito
et le français est OK de annelage jusqu'à attroupement

Posted: 10 Feb 2004 00:39
by iubito
Pour alléger les fichiers, je coupe les blancs au début et à la fin. J'ai passé tout le dico espagnol musique (il ne reste plus que quelques mots ratés à enregistrer par kokoyaya).
Français :
à la vue de
à venir
à loisir
accroc
accord
accomoder (celui avec un seul M

)
achever
acheminer
achats
achat (légèrement coupé)
à-côté (gros bug micro)
ADN
advenir
adrénaline
adoucir
adorable
affessement
affaiblir
aérien
affranchi
africain
aliéner
Posted: 11 Feb 2004 01:19
by iubito
amorçage aléatoire
andorran
Posted: 27 Feb 2004 12:18
by kokoyaya
Debouts les damnés de la phonétique,
Debouts les forçats du micro
Personnellement, je me remets au français fin-mars (pour finir à mon avis vers fin-avril au grand maximum).
Des volontaires pour les autres langues ? Petit état d'avancée des travaux pour les travailleurs solitaires ?

Posted: 04 Mar 2004 19:02
by Khalam
T'en fait pas pour les loups
Pardon? Anlamadim (je n'ai pas saisi)
Pour ce qui en est de l'accent, je pense que la différence est minime (à Fethiye, nous prononçons les i comme les é, et seule une part équivalente aux deux tiers des syllabes sont intelligibles, mais je ferai un effort conséquent pour les articuler toutes

) Etait-ce un trait d'humour ironique ou vas-tu véritablement préciser "étiqueté Mugla"?

Posted: 04 Mar 2004 19:08
by kokoyaya
Khalam wrote: T'en fait pas pour les loups
Pardon? Anlamadim (je n'ai pas saisi)

Etymologiquement, Lycie veut dire "région des loups" en grec, d'où lycanthropie (loup-garou), Lycos (hé non, ça ne veut pas dire labrador en grec

) et bien d'autres certainement.