Posted: 07 Mar 2006 15:30
Merci pour tes renseignements. D'où les multiples changements de noms de peuples , de pays, de villes auxquels ont a assisté ces dernières années.
C'est surtout qu'ils étaient ennemis.Sisyphe wrote:Si mes souvenirs sont bons, l'ex-royaume du Siam a demandé officiellement aux autorités anglaises voisines de dénommer désormais leur pays "Thailand". Cependant certains puristes font remarquer qu'elle n'a jamais fait cette demande auprès des autorités française, pourtant également voisine, et que donc l'appelation reste parfaitement valable en français. J'ignore quand les chancelleries ont officiellement adopté la nouvelle appellation, mais il semble avoir vu des encyclopédies dans les années 50 qui parlaient encore du Siam...
... Certes, la puissance économique française en Asie n'a jamais été du même ordre que celle du Royaume-Uni, et bien qu'elle y ait d'excellents représentants, la culture française n'y a jamais été prépondérante (enfin, après le 19e du moins). En clair : si la Thaïlande n'a jamais fait la demande auprès des autorités françaises, c'est sans doute qu'elle s'en moque.
La différence entre Pratet et Muang, c'est la même qu'entre pays et nation.mansio wrote:Il me semble que sur les produit thailandais il y a marqué PrathetThaï, comme au Laos on dit PathetLao. Cela signifie pays des Thaï.