Page 1 of 1
TRADUCTION FRANCAIS VERS LE LATIN
Posted: 03 Aug 2005 02:28
by NATALY
Bonjour
J'aimerais qu'un Latiniste me traduise du Français vers le Latin cette phrase s.v.p.
(MERCI LA VIE).
Merci
Nataly
Posted: 03 Aug 2005 12:21
by Sisyphe
Gratias ago tibi, o vita.
MERCI LA VIE
Posted: 03 Aug 2005 15:29
by NATALY
Bonjour
Merci beaucoup
de m'avoir répondu si vite.
Je voudrais savoir :
Gratias (c'est bien "merci")
ago tibi (qu'est ce que cela veut dire au juste)
o vita (je présume que c'est "la vie").
Nataly
Posted: 03 Aug 2005 16:42
by Sisyphe

Ce n'était pas la peine de m'envoyer un MP : je passe sur le forum plusieurs fois par jour.
"gratias ago" est une expression toute faite, idiomatique pour dire merci.
Donc il n'a pas vraiment plus de sens que "obrigado" en portugais (je suis votre obligé) ou "merci" qui en ancien français signifiait "miséricorde" (l'expression originelle étant "Dieu ait de vous merci").
"gratia" veut dire entre autre grâce dans tous les sens du mot français. Il veut dire aussi "remerciement, faveur, action de grâce, etc."
"agere" veut dire conduire, mener... En fait, c'est peu un verbe à tout faire, comme "do" en anglais.
Donc le tout signifie quelque chose comme "je vous adresse mes remerciements".
tibi veut dire "à toi"
o vita c'est "ô vie" ; a la rigueur vous pouvez faire l'économie du "o". Mais je trouvais la formule un peu ambiguë sans.
Ma traduction mot à mot signifierait donc "je t'adresse mes remerciements à toi, ô la vie".
Mais dans ce genre de situation, on est obligé de traduire de manière idiomatique. Sinon ça ne veut rien dire.

Posted: 03 Aug 2005 17:09
by Beaumont
Message reçu par email (préalablement à la réponse de Sisyphe) :
Bonjour je voulais vous donner un commentaire sur le Services "Traduction". Je le trouve nul. Il n'y a jamais rien que l'on peut obtenir.
Aucun traducteur n'est jamais là.
J'ai essayer avec plusiers moteurs de recherche et il n'y a jamais de traduteur disponible quel que soit la langue demandé.
****Est-ce possible d'avoir un traducteur qui traduit du Français au Latin s.v.p
Merci
Nataly
Merci donc à Sisyphe d'avoir prouvé que ce service n'était pas nul.
Il y a quand même des jours où on a envie de rester en vacances...
Posted: 03 Aug 2005 20:07
by NATALY
Je m'adresse à Beaumont.
En effet la Traduction me satisfati pleinement
et répond très bien à ma demande.
Encore une fois merci à tous.
Et sans rancune pour mon message d'avant.
Merci
Nataly