Page 1 of 1
Histoire de majuscules...
Posted: 04 Aug 2005 21:26
by Celineuh
Bonjour,
Quand je m'ennuie je me pose des questions essentielles, et je vous les pose aussi en vue de vous procurer un instant de distraction...
Pourquoi le I en anglais (je) prend il invariablement une majuscule?
Quelle est l'origine de ce phénomène, et doit le comparer au Du allemand (lequel n'existe plus depuis la dernière reforme je crois)?
Et pourquoi certaines langues (je pense encore à l'allemand) mettent des majuscules aux noms et substantifs?
Quelqu'un a une idée dans la salle?
Posted: 04 Aug 2005 21:38
by Sisyphe
Je devrais pas manger une pomme en même temps que je passe sur le forum, après j'ai les doigts qui collent aux touches
Bon, je pourrais te dire que les majuscules ont été inventées au IXe siècle, en latin comme en grec, mais ça n'est pas le sujet.

Pour l'allemand Du et l'anglais I je n'en sais rien exactement.
Mais ce que je peux te dire, c'est que l'usage français a été plus que très hésitant jusqu'au dix-neuvième siècle : on mettant facilement une majuscule à un substantif que l'on voulait mettre en valeur.
Posted: 04 Aug 2005 21:46
by kokoyaya
Sisyphe wrote:Je devrais pas manger une pomme en même temps que je passe sur le forum, après j'ai les doigts qui collent aux touches
C'est mieux avec un brugnon tu crois ?
Mais ce que je peux te dire, c'est que l'usage français a été plus que très hésitant jusqu'au dix-neuvième siècle : on mettant facilement une majuscule à un substantif que l'on voulait mettre en valeur.
Tu trouves que c'est bien fixé maintenant ? Les journaux et autres media utilisent les majuscules à gogo, non ?
Posted: 04 Aug 2005 22:07
by Maïwenn
Je ne peux pas répondre à tes questions, mais je peux te raconter pourquoi un pays peut décider d'abandonner les majuscules...
Autrefois en danois c'était comme en allemand, on mettait une majuscule à tous les substantifs. Et puis après la 2ème guerre mondiale les édiles locales ont trouvé que ça faisait vraiment trop allemand ce système, alors ça a été supprimé. Et depuis il y a peu de majuscules, par rapport à l'anglais ou au français : un Français s'écrit en franskmand, par exemple.
Il y a aussi un "I" en danois, mais il veut dire "vous" (pluriel). Pour l'équivalent du vous de politesse on utilise "De" (je crois que la majuscule ici sert à faire la différence avec "de" qui veut dire ils, elles)
Posted: 04 Aug 2005 22:31
by Latinus
Sur cette
page, on donne un lien vers une "étude" de la
majuscule de déférence (ou de courtoisie), ça ne parle pas de l'anglais en particulier mais cela peut peut-être intéresser.
Posted: 05 Aug 2005 11:34
by svernoux
kokoyaya wrote:Mais ce que je peux te dire, c'est que l'usage français a été plus que très hésitant jusqu'au dix-neuvième siècle : on mettant facilement une majuscule à un substantif que l'on voulait mettre en valeur.
Tu trouves que c'est bien fixé maintenant ? Les journaux et autres media utilisent les majuscules à gogo, non ?
Tout à fait d'accord avec toi, koko.
Sinon, pour info, le russe aussi mets une majuscule au "vous" quand il s'agit du vous de politesse. Donc, c'est peut-etre pas si particulier à l'allemand, c'est peut-êtr eun truc commun à pas mal de langues...
Posted: 05 Aug 2005 11:59
by arkayn
Après une toute petite recherche dans Google :
En danois, le pronom jeg prend une minuscule; les pronoms marquant le respect De; Dem; Deres, prennent une majuscule; la forme familière du pronom I (tu) pour le distinguer du i (dans)prend également une majuscule
Si je me souviens bien mes cours d'histoire, les échanges furent nombreux entre danois et anglais autrefois.
Le danois pourrait être à l'origine de ce I majuscule. Mais ce n'est qu'une supposition à ce stade.
Posted: 05 Aug 2005 12:05
by Maïwenn
Il y a une erreur sur ce site Arkayn : I veut dire "vous" quand on s'adresse à plusieurs personnes. "Tu" c'est "du".
Posted: 05 Aug 2005 12:40
by arkayn
Zut, ça avait l'air très sérieux et très complet.
Je n'avais pas mis correctement le lien :
http://www.cdncouncilarchives.[...]and+majuscule&hl=fr
Section A.47E1
ou par Google (les mots clefs sont surlignés):
http://66.102.9.104/sear[...]01.pdf+%22pronom+I%22+and+majuscule&hl=fr
Posted: 05 Aug 2005 12:52
by Maïwenn
Il y a encore une faute un peu plus bas (paragraphe A47F1).
Les noms des jours de la semaine, les noms des mois et des fêtes et
congés: jul; nyår prennent une majuscule.
Ces mots s'écrivent avec une minuscule. Les exemples sont donc bons, je ne comprends pas pourquoi l'explication est fausse... Le site semble sérieux en effet, mais apparemment il manque de rigueur.
Posted: 05 Aug 2005 12:56
by arkayn
Vraiment dommage, le site aurait pu être très intéressant.
Rendez-vous en Collector pour toi, Maïwenn

Posted: 05 Aug 2005 14:05
by Sisyphe
J'aurais tendance à penser que le I majuscule de l'anglais provient surtout du temps où l'on écrivait à la plume d'oie : il est excessivement difficile de faire un i minuscule isolé avec une plume (c'est la même raison qui a fait que l'on a mis des y à la fin des mots pendant longtemps : j'ay, le roy, moy, etc.).
Posted: 05 Aug 2005 15:48
by helena
svernoux wrote:
Sinon, pour info, le russe aussi mets une majuscule au "vous" quand il s'agit du vous de politesse. Donc, c'est peut-etre pas si particulier à l'allemand, c'est peut-êtr eun truc commun à pas mal de langues...
c'est le cas aussi en croate
Posted: 05 Aug 2005 15:57
by Latinus
Sisyphe wrote:J'aurais tendance à penser que le I majuscule de l'anglais provient surtout du temps où l'on écrivait à la plume d'oie : il est excessivement difficile de faire un i minuscule isolé avec une plume (c'est la même raison qui a fait que l'on a mis des y à la fin des mots pendant longtemps : j'ay, le roy, moy, etc.).
De plus, à en croire un texte, les premières machines à écrire ne faisaient que des majuscules (et en gothique svp).
Posted: 05 Aug 2005 22:37
by didine
helena wrote:svernoux wrote:
Sinon, pour info, le russe aussi mets une majuscule au "vous" quand il s'agit du vous de politesse. Donc, c'est peut-etre pas si particulier à l'allemand, c'est peut-êtr eun truc commun à pas mal de langues...
c'est le cas aussi en croate
Pareil en polonais et finnois!