Page 1 of 1

Traduction juridique en anglais

Posted: 10 Aug 2005 17:17
by Jessica
Quelqu'un pourrait-il m'indiquer comment traduire "pacte de préférence" en anglais, pour autant qu'il existe une traduction de cette notion?

Merci!

Posted: 10 Aug 2005 17:44
by ANTHOS
qu'est-ce que àa veut dire en français?

Définition

Posted: 10 Aug 2005 17:59
by Jessica
C'est une convention par laquelle une personne s'engage, pour le cas où elle déciderait de vendre un bien, à l'offrir d'abord au bénéficiaire du pacte, lequel jouit ainsi d'un droit de préemption.

Posted: 10 Aug 2005 18:00
by Latinus
C'est un terme propre au droit civil, granddictionnaire.com donne la définition suivante :


Convention par laquelle le propriétaire d'un bien pour le cas où il le vendrait, le réserve au bénéficiaire de la clause, de préférence à toute autre personne, pour un prix déterminé ou déterminable.

Posted: 10 Aug 2005 18:01
by Latinus
ha, nous avons répondu en même temps ;)

Posted: 11 Aug 2005 09:27
by ANTHOS
Le concept le plus proche que je connais s'appelle 'right of first refusal' mais c'est l'acheteur potentiel qui jouit de ce droit

Posted: 11 Aug 2005 11:41
by Guest
Merci beaucoup!

Posted: 15 Aug 2005 13:55
by Valentine
Bonjour,

Le terme exact est "preferential agreement" ;)