Traduction juridique en anglais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Jessica
Guest

Traduction juridique en anglais

Post by Jessica »

Quelqu'un pourrait-il m'indiquer comment traduire "pacte de préférence" en anglais, pour autant qu'il existe une traduction de cette notion?

Merci!
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

qu'est-ce que àa veut dire en français?
Jessica
Guest

Définition

Post by Jessica »

C'est une convention par laquelle une personne s'engage, pour le cas où elle déciderait de vendre un bien, à l'offrir d'abord au bénéficiaire du pacte, lequel jouit ainsi d'un droit de préemption.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24974
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

C'est un terme propre au droit civil, granddictionnaire.com donne la définition suivante :


Convention par laquelle le propriétaire d'un bien pour le cas où il le vendrait, le réserve au bénéficiaire de la clause, de préférence à toute autre personne, pour un prix déterminé ou déterminable.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24974
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

ha, nous avons répondu en même temps ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Le concept le plus proche que je connais s'appelle 'right of first refusal' mais c'est l'acheteur potentiel qui jouit de ce droit
Guest
Guest

Post by Guest »

Merci beaucoup!
Valentine
Guest

Post by Valentine »

Bonjour,

Le terme exact est "preferential agreement" ;)
Post Reply