Page 1 of 1
need a translation, can you help me? [latin]
Posted: 19 Aug 2005 14:30
by artiste
j'aurais besoin de connaitre la traduction latine de cette expression mythique "l'art pour l'art" en vue de l'introduire dans une toile.
Merci d'avance à celui ou celle qui saura m'éclairer.
Posted: 19 Aug 2005 19:59
by Sisyphe

I can help you but la prochaine fois n'écrivez pas votre titre en anglais, et mettez la langue souhaitée dedans, j'ai failli passer à côté !
La traduction la plus canonique est : ars gratia artis - qui est d'ailleurs la devise de la Metro-Goldwyn-Meyer !

Vous savez, le lion qui rugit au début des films !
D'ailleurs c'est faux, il ne rugit pas ! Un lion qui rugit n'ouvre pas la gueule. En fait, le lion baille, et on a rajouté les rugissements derrières
Je suppose que cette traduction vient d'ailleurs que de la MGM. Ca sent le latin médiéval. Si c'était un thème d'agrégation, on pourrait pinailler grammaticalement (le sens du mot ars, la place de artis), mais on va dire que c'est la bonne.