Page 1 of 1
aide pour norvégien ou suédois ! au choix
Posted: 21 Aug 2005 21:12
by penelope
bonjour,
j'ai déjà traduit du norvégien une bonne partie des explications de ce pull à tricoter... avec le dico du magazin

...
mais là, vraiment je cale sur le raglan
J'ai le texte
en norvégien :
Raglanfelling: Det felles 1 m på hver side av alle merketrådene (= 8 fellinger) - se Felletips! Fell på hver 2.omg (21) 24-20-25 ganger og på hver omg (3) 0-10-5 ganger.
Samtidig når arb måler (49) 59-61-64 cm midt foran settes de midterste (8) 20-20-32 m på 1 tråd til hals - arb strikkes ferdig frem og tilbake fra midt foran. Videre felles det mot halsen på hver 2.p: 2 m 1 gang og 1 m 2 ganger.
Etter alle fellinger til raglan og hals er det (56) 68-68-80 m tilbake på p og arb måler ca (56) 66-68-71 cm opp til skulderen.
ou en suédois :
Raglanindtagning: Der tages 1 m ind på hver side af alle mærketråde (= 8 indtagninger) - se Indtagningstips! Tag ind på hver 2.omg (21) 24-20-25 gange og på hver omg (3) 0-10-5 gange. Samtidig når arb måler (49) 59-61-64 cm midt foran sættes de midterste (8) 20-20-32 m på 1 tråd til hals - arb strikkes færdig frem og tilbage fra midt foran. Videre lukkes der mod halsen på hver 2.p: 2 m 1 gang og 1 m 2 gange.
Efter alle indtagninger til raglan og hals er der (56) 68-68-80 m tilbage på p og arb måler ca (56) 66-68-71 cm op til skulderen.
1000 merci.
c'est un pull bien sympa dont je pourrai vous fournir les explications

Re: aide pour norvégien ou suédois ! au choix
Posted: 21 Aug 2005 22:54
by ElieDeLeuze
J'ai pas trop compris ta demande.... tu veux savoir ce que veut dire
raglan ou c'est la metode de tricotage que tu ne comprends pas?
Raglan, c'est un pull tricote a partir du coup circulairement... les pulls traditionnels islandais sont tous faits comme ca.
Si c'est la metode de tricotage, j'avoue que je ne sais pas du tout a quoi correspondent les mots que je connais pourtant pris isolement... langage technique du tricotage, connais pas, desole

Re: aide pour norvégien ou suédois ! au choix
Posted: 22 Aug 2005 09:14
by Cãlin
penelope wrote:ou en suédois :
Raglanindtagning: Der tages 1 m ind på hver side af alle mærketråde (= 8 indtagninger) - se Indtagningstips! Tag ind på hver 2.omg (21) 24-20-25 gange og på hver omg (3) 0-10-5 gange. Samtidig når arb måler (49) 59-61-64 cm midt foran sættes de midterste (8) 20-20-32 m på 1 tråd til hals - arb strikkes færdig frem og tilbage fra midt foran. Videre lukkes der mod halsen på hver 2.p: 2 m 1 gang og 1 m 2 gange.
Efter alle indtagninger til raglan og hals er der (56) 68-68-80 m tilbage på p og arb måler ca (56) 66-68-71 cm op til skulderen.
Petite correction. C'est en
danois.

Posted: 22 Aug 2005 18:50
by Guest
Excusez moi pour la confusion

(j'ai confondu les drapeaux !)
Je peux les avoir en suedois aussi.
je voudrais la trad du texte = explications de la partie raglan du tricot.
Les abreviations courantes je les ai.
Je sais aussi ce qu'est un raglan mais le tricot = mathématique
Et quand je verifie ce que je comprends, dans cette partie (celle que vous avez) ça ne colle pas
mon homme voudrait un pull réussi
croyez bien que j'ai travaillé dessus mais en vain
(une bonne partie est traduite)
merci encore.
bien sur je garde le secret sur ma source de traducteurs ( sinon toutes les tricoteuses francophones vous tomberont dessus)
Re: aide pour norvégien ou suédois ! au choix
Posted: 22 Aug 2005 19:04
by Guest
ElieDeLeuze wrote: a quoi correspondent les mots que je connais pourtant pris isolement... langage technique du tricotage, connais pas, desole

même si tu me les traduis tels qu'ils se présentent dans les phrases,
ça m'aidera toujours
Je pense pouvoir en faire quelque chose
Posted: 23 Aug 2005 23:01
by penelope
je ne suis pas pressée...
je ne le tricote pas demain

Posted: 24 Aug 2005 08:03
by Maïwenn
je veux bien essayer (ce soir), mais comme Elie je ne connais rien au tricot...
Posted: 24 Aug 2005 18:39
by Maïwenn
j'ai essayé de traduire, mais c'est vraiment difficile, comme je n'y connais rien en tricot. Je ne sais même pas faire une écharpe...

Désolée, j'ai peur de dire trop de conneries
Posted: 25 Aug 2005 19:32
by penelope
j'insiste un peu, mais même si c'est du mot à mot ça m'aidera quand même ... j'en suis certaine... ça me permettra de reconstituer et de préciser ce que j'ai deja (c'est à dire les abréviations)
donc pas de gêne si cela vous parait traduit sans queue ni tete.
par ex "Det felles " "når arb måler "
merci d'avance
Posted: 25 Aug 2005 20:34
by Maïwenn
Pff, j'ai honte de ma traduc !! C'est vraiment n'importe quoi. Tu vas te retrouver avec un pull du style Thérèse du Père Noël est une ordure...
Réduction du raglan (ma mère me dit que c'est réduction le mot, je te traduis la définition du dico : tricoter des mailles ensemble sur un tricot pour que ça devienne plus petit. Mais je me demande si ça veut pas dire aussi modèle)
on prend 1m à l'intérieur de chaque côté des fils marqués (= 8 réductions) - voir les conseils de réduction. Ramène à l'intérieur un "omg" sur deux (21) 24-20-25 fois et chaque "omg" (3) 0-10-5 fois. En même temps quand le tricot (je ne sais pas ce que arb veut dire. Peut être que ça vient de arbejde, travail, et donc ici tricot. On va dire ça..) mesure (49) 59-61-64 cm juste au milieu devant on met les plus centraux (8) 20-20-32m sur un fil jusqu'au cou. On termine le tricot devant derrière à partir du milieu devant. Ensuite on ferme sur le cou toutes les 2 p: 2 m une fois et 1m deux fois.
Après toutes les réductions pour le raglan et le cou il y a (56) 68-68-80 de retour sur p. et le tricot mesure environ (56) 66-68-71 cm jusqu'à l'épaule.
Posted: 27 Aug 2005 12:03
by penelope
et bien contrairement à ce que tu penses,
ça m'aide vraiment...
tu connais pas les abréviations, moi je ne connais pas les autres mots
alors on se complète.
je te remercie ainsi que ta mère
tu es un coeur

Posted: 28 Aug 2005 16:58
by Maïwenn
penelope wrote:et bien contrairement à ce que tu penses,
ça m'aide vraiment...
tu connais pas les abréviations, moi je ne connais pas les autres mots
alors on se complète.
je te remercie ainsi que ta mère
tu es un coeur

Il faudra nous mettre une photo du pull

Posted: 28 Aug 2005 17:13
by penelope
http://www.garnstudio.no/sider/oppskrif ... e&&lang=no
le modèle 85-2
désolée je n'ai pas l'url de l'image
tous les modèles figurant sur ce site sont gratos.
si tu veux t'exercer .... en langues scandinaves...
Posted: 28 Aug 2005 17:14
by Maïwenn
Je voulais dire, une photo du pull tricoté par toi, pour qu'on voit si la traduction était efficace

Posted: 28 Aug 2005 17:51
by penelope
j'avais bien compris,
mais je rusais
parce que je ne le tricoterai pas de suite