Page 1 of 1

New, nouvelle, neuve

Posted: 30 Aug 2005 05:30
by Léa
Chers amis polyglottes,

Qu'entendriez-vous par "I have a new car" : "J'ai une nouvelle voiture" ou bien "J'ai une voiture neuve" ?

Merci,
Léa

Posted: 30 Aug 2005 07:46
by czort
bonjour !!

perso je dirais : "j'ai une nouvelle voiture"

j'ai bon ? :D

ca se trouve c'est les deux il y a un piege !!!! :P

Re: New, nouvelle, neuve

Posted: 30 Aug 2005 08:48
by Latinus
Léa wrote:Chers amis polyglottes,

Qu'entendriez-vous par "I have a new car" : "J'ai une nouvelle voiture" ou bien "J'ai une voiture neuve" ?

Merci,
Léa
D'un point de vue strictement personnel, je n'y vois pas le même sens. Mais la nuance est très légère.

Je dirais "j'ai une nouvelle voiture" et "j'ai une voiture neuve", si ça ne fait pas très longtemps (quelques jours).
Par contre, je ne pense pas que je dirais "j'ai une nouvelle voiture", si cela fait déjà quelque temps que je la possède. Je pourrais très bien dire "c'est une voiture neuve" pour un véhicule qui a déjà plusieurs mois, contrairement à la première proposition.

Ou alors la seconde phrase, c'est quand on achète sa 9è voiture ?

Posted: 30 Aug 2005 09:28
by Maïwenn
J'ai une voiture neuve ça veut dire qu'elle vient de sortir de l'usine.

J'ai une nouvelle voiture, ça veut dire qu'elle est nouvelle pour toi, mais qu'elle ne sort pas forcément de l'usine. Ca peut être une occasion.

L'anglais fait moins la différence. Mais je pense que I have a new car correspond plus à j'ai une nouvelle voiture. Si tu veux vraiment dire qu'elle sort de l'usine tu peux spécifier : I have a brand-new car.

Posted: 30 Aug 2005 10:09
by svernoux
Maïwenn wrote:L'anglais fait moins la différence. Mais je pense que I have a new car correspond plus à j'ai une nouvelle voiture. Si tu veux vraiment dire qu'elle sort de l'usine tu peux spécifier : I have a brand-new car.
C'est exactement ce que je m'apprêtais à dire. ;)

Posted: 30 Aug 2005 10:12
by Léa
Merci beaucoup pour vos réponses. Il ne s'agit pas d'un piège mais d'un doute sur l'interprétation de la phrase Czort :)

A propos, l'analyse de Maïwenn a bien éclairé ma lanterne !

Posted: 30 Aug 2005 10:13
by Maïwenn
A propos, l'analyse de Maïwenn a bien éclairé ma lanterne !
merci :jap:

J'ai eu l'occasion de discuter de cette différence avec des anglophones, alors ta question tombait bien :)

Posted: 30 Aug 2005 11:37
by mansio
Faut-il dire "I've got a new car" ou "I have a new car" ?

Posted: 30 Aug 2005 11:43
by chatoune
Les 2 se disent. Le "got" renforce l'appartenance (ce n'est d'ailleurs que dans ce cas qu'on le met après "to have").

Par contre en langage écrit, il n'y a pas de contraction du "Have".

Posted: 30 Aug 2005 18:57
by czort
chatoune wrote:Par contre en langage écrit, il n'y a pas de contraction du "Have".
ah oui ? et "i've" c'est la contraction de quoi alors sacré nom de :insane: (ah le smiley enervé il est marrant )