New, nouvelle, neuve

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Léa
Membre / Member
Posts: 31
Joined: 21 Aug 2005 05:15

New, nouvelle, neuve

Post by Léa »

Chers amis polyglottes,

Qu'entendriez-vous par "I have a new car" : "J'ai une nouvelle voiture" ou bien "J'ai une voiture neuve" ?

Merci,
Léa
czort
Guest

Post by czort »

bonjour !!

perso je dirais : "j'ai une nouvelle voiture"

j'ai bon ? :D

ca se trouve c'est les deux il y a un piege !!!! :P
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24974
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: New, nouvelle, neuve

Post by Latinus »

Léa wrote:Chers amis polyglottes,

Qu'entendriez-vous par "I have a new car" : "J'ai une nouvelle voiture" ou bien "J'ai une voiture neuve" ?

Merci,
Léa
D'un point de vue strictement personnel, je n'y vois pas le même sens. Mais la nuance est très légère.

Je dirais "j'ai une nouvelle voiture" et "j'ai une voiture neuve", si ça ne fait pas très longtemps (quelques jours).
Par contre, je ne pense pas que je dirais "j'ai une nouvelle voiture", si cela fait déjà quelque temps que je la possède. Je pourrais très bien dire "c'est une voiture neuve" pour un véhicule qui a déjà plusieurs mois, contrairement à la première proposition.

Ou alors la seconde phrase, c'est quand on achète sa 9è voiture ?
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17569
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

J'ai une voiture neuve ça veut dire qu'elle vient de sortir de l'usine.

J'ai une nouvelle voiture, ça veut dire qu'elle est nouvelle pour toi, mais qu'elle ne sort pas forcément de l'usine. Ca peut être une occasion.

L'anglais fait moins la différence. Mais je pense que I have a new car correspond plus à j'ai une nouvelle voiture. Si tu veux vraiment dire qu'elle sort de l'usine tu peux spécifier : I have a brand-new car.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Maïwenn wrote:L'anglais fait moins la différence. Mais je pense que I have a new car correspond plus à j'ai une nouvelle voiture. Si tu veux vraiment dire qu'elle sort de l'usine tu peux spécifier : I have a brand-new car.
C'est exactement ce que je m'apprêtais à dire. ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Léa
Membre / Member
Posts: 31
Joined: 21 Aug 2005 05:15

Post by Léa »

Merci beaucoup pour vos réponses. Il ne s'agit pas d'un piège mais d'un doute sur l'interprétation de la phrase Czort :)

A propos, l'analyse de Maïwenn a bien éclairé ma lanterne !
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17569
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

A propos, l'analyse de Maïwenn a bien éclairé ma lanterne !
merci :jap:

J'ai eu l'occasion de discuter de cette différence avec des anglophones, alors ta question tombait bien :)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

Faut-il dire "I've got a new car" ou "I have a new car" ?
User avatar
chatoune
Membre / Member
Posts: 4378
Joined: 27 Apr 2003 15:01
Location: Le Mans
Contact:

Post by chatoune »

Les 2 se disent. Le "got" renforce l'appartenance (ce n'est d'ailleurs que dans ce cas qu'on le met après "to have").

Par contre en langage écrit, il n'y a pas de contraction du "Have".
czort
Guest

Post by czort »

chatoune wrote:Par contre en langage écrit, il n'y a pas de contraction du "Have".
ah oui ? et "i've" c'est la contraction de quoi alors sacré nom de :insane: (ah le smiley enervé il est marrant )
Post Reply