Traduction Anglais vers Français
Posted: 02 Sep 2005 11:10
Bonjour,
je n'arrive pas à trouver l'expression française correspondant à "bottled up as tight as a drum"
Au niveau contexte, c'est dans la série américaine "Over There" dont je fait de la trad bénévole de sous-titres; c'est la guerre et il y a eu un combat dans une petite ville en Iraq où les Américains se sont fait un peu prendre à un piège. Voici la phrase en entier:
They didn't get a camera in there after the fire fight because that town has been bottled up as tight as a drum.
Merci beaucoup d'avance si quelqu'un connait la réponse.
Sixe
je n'arrive pas à trouver l'expression française correspondant à "bottled up as tight as a drum"
Au niveau contexte, c'est dans la série américaine "Over There" dont je fait de la trad bénévole de sous-titres; c'est la guerre et il y a eu un combat dans une petite ville en Iraq où les Américains se sont fait un peu prendre à un piège. Voici la phrase en entier:
They didn't get a camera in there after the fire fight because that town has been bottled up as tight as a drum.
Merci beaucoup d'avance si quelqu'un connait la réponse.
Sixe