Traduction Anglais vers Français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Sixe
Guest

Traduction Anglais vers Français

Post by Sixe »

Bonjour,
je n'arrive pas à trouver l'expression française correspondant à "bottled up as tight as a drum"
Au niveau contexte, c'est dans la série américaine "Over There" dont je fait de la trad bénévole de sous-titres; c'est la guerre et il y a eu un combat dans une petite ville en Iraq où les Américains se sont fait un peu prendre à un piège. Voici la phrase en entier:
They didn't get a camera in there after the fire fight because that town has been bottled up as tight as a drum.
Merci beaucoup d'avance si quelqu'un connait la réponse.

Sixe
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Traduction Anglais vers Français

Post by Olivier »

donc il faudrait une bonne expression d'argot militaire pour dire pour une ville, encerclée de façon très "serrée", sans laisser passer personne?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Sixe
Guest

Oui

Post by Sixe »

Exactement, vu qu'ils empechent toutes entrées ou sorties de la ville.
Merci
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

on comprends le sens, mais l'expression me semble un peu bizarre - je ne vois pas le rapport entre 'to bottle' et 'drum'...
Post Reply