Page 1 of 1

Français vers Anglais

Posted: 09 Sep 2005 11:48
by Sarah1
Bonjour,

Comment traduire :

1) appel en garantie = warranty dispute ???

2) "Aux torts exclusifs" du client

En cas de résiliation du marché principal, le Sous-traitant ne pourra demander aucun dommages et intérêts à xxxxxxx, si la résiliation est prononcée aux torts du client, maître de l’ouvrage

Merci par avance

Posted: 09 Sep 2005 16:21
by svernoux
On peut savoir pour quoi faire, cette traduction ?
En effet, nous ne traitons pas les demandes à caractère commercial.