Page 1 of 1

lexiques spécifiques tricot couture tissu couleurs

Posted: 20 Sep 2005 12:31
by takuya
bonjour,
je tricote et couds en français, allemand, anglais.
j'ai remarqué que la demande de cette traduction spécifique s'accroit sur tous les continents.... (certains me reconnaitront= pénélope).
Les modèles s'échangent du chili à l'australie, de la norvège à l'allemagne.
Seulement pour traduire correctement, il faut être de la partie.

j'ai cumulé au fil de mes recherches des lexiques, des listes de couleurs, de tissus, points de croix, etc...

j'ai mis sous xls l'allemand et l'anglais.
J'ai recoupé mes infos afin de les vérifier... au mieux.

je voudrais les partager avec d'autres "Handarbeitererinnen"
(pas de mot en français ? travaux manuels peut-être, mais avec une idée d'art, de créativité)

Il en existe beaucoup mais toujours incomplets et pas souvent traduit en visualisant la réalisation du point ou la technique.

quant aux couleurs il faut consulter une multitude de sites et de pages pour trouver une traduction = trop long.

Car qui coud tricote, qui brode achète du tissu et des fils, qui peint achète de la peinture...

A travers ce travail, j'ai beacoup rafraichi mon anglais.
j'attaque l'espagnol mais lentement - je voudrais aussi tricoter :D

comment faire techniquement par rapport à freelang ?
le but étant de les : perfectionner et compléter.
je ne pense pas me tromper en affirmant que la demande est importante ... en russe également..

Posted: 20 Sep 2005 12:35
by takuya
Attention : ce ne sera pas un site d'échange de modèles :D ;)

Posted: 20 Sep 2005 12:40
by svernoux
On a compris, ce qui t'intéresse, c'est d'élaborer une base terminologique. Pourquoi ne pas simplement rentrer les renseignements que tu as déjà dans le dictionnaire Freelang et l'envoyer à Beaumont pour qu'il le publie en ligne ? Ou bien tu cherches simplement des gens avec qui échanger des infos sur ce sujet ?
En tout cas, c'est une bonne initiative, y'a pas encore de dico Freelang sur la couture/tricot/broderie/etc, je crois ;)

Posted: 20 Sep 2005 13:00
by takuya
merci je l'envoie à mr (?) beaumont

mais le compléter passe obligatoirement par des échanges pour trouver les traductions les plus exactes.

par ex en espagnol il y a plusieurs possibilités pour : tricoter...
d'une part : je suis une perfectionniste :D
d'autre part : un traduction même légèrement imprécise pourrait donner lieu à un point (de tricot) farfelu ou à un vrai casse-tête lors de sa réalisation :gniii:

idem pour les couleurs....

Posted: 20 Sep 2005 13:42
by svernoux
Tu peux créer un sujet dans le forum Freelang en français (ou en anglais aussi) pour lancer un appel aux personnes compétentes pour te filer un coup de main. Je suis pas sûre qu'on ait des spécialistes sur Freelang, mais peut-être que quelqu'un passera et sera intéressé ou, qui sait, peut-être susciteras-tu des vocations ?

Bon courage en tout cas !
:hello:

Posted: 21 Sep 2005 20:06
by kokoyaya
Question déplacée dans la section idoine :)
Image

Posted: 22 Sep 2005 02:33
by Beaumont
Email bien reçu, j'y réponds dès que possible...