je tricote et couds en français, allemand, anglais.
j'ai remarqué que la demande de cette traduction spécifique s'accroit sur tous les continents.... (certains me reconnaitront= pénélope).
Les modèles s'échangent du chili à l'australie, de la norvège à l'allemagne.
Seulement pour traduire correctement, il faut être de la partie.
j'ai cumulé au fil de mes recherches des lexiques, des listes de couleurs, de tissus, points de croix, etc...
j'ai mis sous xls l'allemand et l'anglais.
J'ai recoupé mes infos afin de les vérifier... au mieux.
je voudrais les partager avec d'autres "Handarbeitererinnen"
(pas de mot en français ? travaux manuels peut-être, mais avec une idée d'art, de créativité)
Il en existe beaucoup mais toujours incomplets et pas souvent traduit en visualisant la réalisation du point ou la technique.
quant aux couleurs il faut consulter une multitude de sites et de pages pour trouver une traduction = trop long.
Car qui coud tricote, qui brode achète du tissu et des fils, qui peint achète de la peinture...
A travers ce travail, j'ai beacoup rafraichi mon anglais.
j'attaque l'espagnol mais lentement - je voudrais aussi tricoter

comment faire techniquement par rapport à freelang ?
le but étant de les : perfectionner et compléter.
je ne pense pas me tromper en affirmant que la demande est importante ... en russe également..