Page 1 of 1
traduction d'expressions américaines
Posted: 06 Oct 2005 01:59
by Momzie Power
Que signifie les expressions suivantes :
Hit the books
et
Throw the books at
C'est pour un devoir d'anglais
Merci
Re: traduction d'expressions américaines
Posted: 06 Oct 2005 07:21
by Olivier
peut-être dans un contexte étudiant "(se mettre à) lire" et "conseiller des lectures à" ?
-- Olivier
Posted: 06 Oct 2005 08:26
by didine
"To throw the book at sb", ça veut dire "passer un savon à quelqu'un". Dans un contexte juridique, ça peut aussi vouloir dire "donner le maximum à quelqu'un" (eg. 15 ans de prison si c'est le maximum prévu pour l'acte jugé).
Quant à "to hit the books", ça veut dire "se plonger dans les livres" ou tout simplement "étudier de façon intensive".
