traduction d'expressions américaines

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Momzie Power
Guest

traduction d'expressions américaines

Post by Momzie Power »

Que signifie les expressions suivantes :

Hit the books
et
Throw the books at

C'est pour un devoir d'anglais
Merci
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: traduction d'expressions américaines

Post by Olivier »

peut-être dans un contexte étudiant "(se mettre à) lire" et "conseiller des lectures à" ?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

"To throw the book at sb", ça veut dire "passer un savon à quelqu'un". Dans un contexte juridique, ça peut aussi vouloir dire "donner le maximum à quelqu'un" (eg. 15 ans de prison si c'est le maximum prévu pour l'acte jugé).

Quant à "to hit the books", ça veut dire "se plonger dans les livres" ou tout simplement "étudier de façon intensive".

:hello:
Post Reply