Traduction vers l'espagnol?
Posted: 29 Oct 2005 15:16
Bonjour,
J'appartiens à un petit goupe d'expression théatrale et nous sommes en train de monter un spectacle, enfin, l'on essaie (c'est...très artisanal, il faut tout faire: les costumes, la mise en scène, les chansons, la promotion, le public... heu, non pas ça tout de même
). La pièce a été écrite par l'un des membres de notre groupe, et nous la jouerons comme une tentative. Ce n'est pas que ce soit une pièce "chantée", mais nous aimerions pouvoir insérer en toile de fond un peu de chant. Les chansons ne seront pas toutes chantées en français. En fait, on voudrait d'autres sonorités, qui parfois se prêtent mieux au type de chant que l'on a imaginé pour un texte. (Les gens auront un petit livret, et tout et tout)
Enfin bref, après la petite histoire, j'en arrive à la demande:
Il y a une chanson que j'aimerais traduire vers l'espagnol. Mon dilemne est qu'en la postant sur la toile, je m'engage pour celle qui l'a écrite. (C'est sans doute pas grand chose, mais je suis partagée, et elle aussi, c qui ne m'aide pas à me décider). Je sais que personne ne peut décider à notre place, mais j'aimerais tout de même savoir ce que vous en pensez, même si mes réserves vous choquent, ou si vous les trouvez ridicules. Merci, déjà.
J'appartiens à un petit goupe d'expression théatrale et nous sommes en train de monter un spectacle, enfin, l'on essaie (c'est...très artisanal, il faut tout faire: les costumes, la mise en scène, les chansons, la promotion, le public... heu, non pas ça tout de même

Enfin bref, après la petite histoire, j'en arrive à la demande:
Il y a une chanson que j'aimerais traduire vers l'espagnol. Mon dilemne est qu'en la postant sur la toile, je m'engage pour celle qui l'a écrite. (C'est sans doute pas grand chose, mais je suis partagée, et elle aussi, c qui ne m'aide pas à me décider). Je sais que personne ne peut décider à notre place, mais j'aimerais tout de même savoir ce que vous en pensez, même si mes réserves vous choquent, ou si vous les trouvez ridicules. Merci, déjà.