Page 1 of 1

[Thaï] quelques mots rapport à l'amour

Posted: 15 Nov 2005 22:10
by Guest
Voilà ,j´aimerais pouvoir dire ces mots en Thaï ,c´est assez urgent ,donc si vous pouvez le faire ce serait très gentil de votre part !

Voici les mots :

Je t´aime
Tu me manque
Je pense à toi
et pas mal de truc qui peut se rapporter à l´amour !

Merci encore !

Re: [Thaï] quelques mots rapport à l'amour

Posted: 16 Nov 2005 04:31
by Beaumont
Je t´aime (dit par un homme) : pom rak khun
Tu me manque (dit par un homme) : pom kit teung
Je pense à toi : pom kit teung (pareil donc)
et pas mal de truc qui peut se rapporter à l´amour !
N'hésite pas si tu as des questions précises. ;)

Posted: 16 Nov 2005 10:01
by Maïwenn
J'ai encore plein de choses à apprendre moi ! Mais je peux donner la version dite par une femme, on ne connaît pas l'identité de notre invité :

(di) chan rak khun
(di) chan kit teung


Ca me donne l'occasion de te poser une question, Beaumont. Est-ce qu'il y a une nuance entre dichan et chan ? Ou bien ils se valent ?

Posted: 16 Nov 2005 12:44
by Tao
Maïwenn wrote:Ca me donne l'occasion de te poser une question, Beaumont. Est-ce qu'il y a une nuance entre dichan et chan ? Ou bien ils se valent ?
Ditchan est un féminin
Tchan un neutre

A noter qu'en thaï, on s'embète génaralement le moins possible et on suprime ce qui est inutile ou évident.
Par exemple, on peut très bien dire "rak khoun" plutôt que "phom rak khoun", dans la mesure où il est évident que c'est moi (phom) qui aime.
Utiliser un pronom ne se fait que pour accentuer. "Phom rak khoun" se traduirait plutôt par "c'est moi qui t'aime" (sous entendu "pas quelqu'un d'autre").

Posted: 16 Nov 2005 22:00
by Guest
Merci beaucoup à tous pour ces réponses !
et encore merci pour la rapidité et l'exactitude avec laquelle vous avez répondu !
:hello:

Posted: 16 Nov 2005 22:01
by Guest
à propos c'était bien "dis par un homme"
encore merci :loljump:

Posted: 17 Nov 2005 05:09
by Beaumont
Tao wrote:Ditchan est un féminin
Tchan un neutre
Oui et non, à l'oral chan est quand même rarement masculin. Je dirais que dichan est surtout plus distant que chan (qui l'est déjà). Les pronoms c'est de toute façon très compliqué, mais on peut aussi les remplacer par les prénoms.