Page 1 of 1

traduction latin

Posted: 19 Nov 2005 18:54
by SCALP
Salut à tous voila je cherche depuis des mois la traduction de :


LA VIE FAIS MAL C'EST POUR CA QUOND PLEURS TOUS A LA NAISSANCE

Merci à ceux ou celle qui aurai la patiente de me traduire cette phrase en latin.

Merci bonne soirée

Re: traduction latin

Posted: 19 Nov 2005 19:06
by tom
SCALP wrote:Salut à tous voila je cherche depuis des mois la traduction
C'est sûr qu'en posant la question, ça ira plus vite ! ;)

Donc :
vita dolet, itaque omnes flemus nascentes.

Posted: 19 Nov 2005 21:14
by SCALP
cool merci c'est pour faire un tatoo

Posted: 19 Nov 2005 22:41
by tom
ooula ! Si c'est pour quelque chose d'aussi définitif, attends quand même confirmation d'un autre latiniste !

Posted: 19 Nov 2005 22:59
by Guest
tom wrote:ooula ! Si c'est pour quelque chose d'aussi définitif, attends quand même confirmation d'un autre latiniste !
tu commais pas un site pour traduction

Posted: 19 Nov 2005 23:14
by SubEspion
Traduction automatique du latin :P

Quitte à être peu utile, c'est pas une phrase un peu longue pour un tatouage ?

:hello:

Posted: 20 Nov 2005 00:03
by Guest
SubEspion wrote:Traduction automatique du latin :P

Quitte à être peu utile, c'est pas une phrase un peu longue pour un tatouage ?

:hello:
jle trouve ou traduction automatique, et non c'est pas trop long enfin jvairais avant de le faire

Posted: 20 Nov 2005 00:39
by Xavier[vp]
Ne recours pas à une traduction automatique, elles sont fausses dans 95% des cas.

Posted: 20 Nov 2005 00:57
by Sisyphe
En latin j'irais même jusqu'à 100 %, car la probabilité qu'un concepteur de trad automatique connaisse le latin et l'informatique est infime.

*

La traduction donnée par Tom me semble tout-à-fait juste :
vita dolet, itaque omnes flemus nascentes.
et je dirais même, tout-à-fait idiomatique.

:-? Cependant, cher SCALP, je te conseille de jeter un sérieux petit coup d'oeil sur ce fil avant d'envisager un tatouage :

viewtopic.php?t=11507&start=0

Parce qu'un tatouage, ce n'est pas rien et ça ne s'enlève pas facilement.

Posted: 20 Nov 2005 01:34
by SCALP
je sais j 'ai trois tatouages c'est pour ca que jme renseigne avant de me faire marquer n'importe quoi pour une lettre qui manque ou une mauvaise conjugaison :sweat:

Posted: 20 Nov 2005 01:49
by SubEspion
Je pense que si les deux plus grands latinistes du forum ont certifié cette traduction, elle est sûrement certaine. C'est sûr qu'un tatouage, il faut pas te faire sur un coup de tête :-?

Posted: 20 Nov 2005 02:02
by SCALP
plusieur avis c'est mieux k1 merci quand meme pour le traducteur auto

Posted: 20 Nov 2005 02:27
by SubEspion
Quel traducteur automatique ? :roll:

Posted: 20 Nov 2005 10:16
by didine
SubEspion wrote:Quel traducteur automatique ? :roll:
J'imagine qu'il remercie pour les mises en garde. ;)

Posted: 20 Nov 2005 12:22
by Guest
SubEspion wrote:Traduction automatique du latin :P

Quitte à être peu utile, c'est pas une phrase un peu longue pour un tatouage ?

:hello:
merci pour l'info Quitte à être peu utile