traduction latin

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
SCALP
Guest

traduction latin

Post by SCALP »

Salut à tous voila je cherche depuis des mois la traduction de :


LA VIE FAIS MAL C'EST POUR CA QUOND PLEURS TOUS A LA NAISSANCE

Merci à ceux ou celle qui aurai la patiente de me traduire cette phrase en latin.

Merci bonne soirée
User avatar
tom
Membre / Member
Posts: 915
Joined: 22 Oct 2002 13:49
Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses

Re: traduction latin

Post by tom »

SCALP wrote:Salut à tous voila je cherche depuis des mois la traduction
C'est sûr qu'en posant la question, ça ira plus vite ! ;)

Donc :
vita dolet, itaque omnes flemus nascentes.
SCALP
Guest

Post by SCALP »

cool merci c'est pour faire un tatoo
User avatar
tom
Membre / Member
Posts: 915
Joined: 22 Oct 2002 13:49
Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses

Post by tom »

ooula ! Si c'est pour quelque chose d'aussi définitif, attends quand même confirmation d'un autre latiniste !
Guest
Guest

Post by Guest »

tom wrote:ooula ! Si c'est pour quelque chose d'aussi définitif, attends quand même confirmation d'un autre latiniste !
tu commais pas un site pour traduction
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Traduction automatique du latin :P

Quitte à être peu utile, c'est pas une phrase un peu longue pour un tatouage ?

:hello:
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
Guest
Guest

Post by Guest »

SubEspion wrote:Traduction automatique du latin :P

Quitte à être peu utile, c'est pas une phrase un peu longue pour un tatouage ?

:hello:
jle trouve ou traduction automatique, et non c'est pas trop long enfin jvairais avant de le faire
Xavier[vp]
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 16 Dec 2004 22:16
Location: Ath, Belgique
Contact:

Post by Xavier[vp] »

Ne recours pas à une traduction automatique, elles sont fausses dans 95% des cas.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

En latin j'irais même jusqu'à 100 %, car la probabilité qu'un concepteur de trad automatique connaisse le latin et l'informatique est infime.

*

La traduction donnée par Tom me semble tout-à-fait juste :
vita dolet, itaque omnes flemus nascentes.
et je dirais même, tout-à-fait idiomatique.

:-? Cependant, cher SCALP, je te conseille de jeter un sérieux petit coup d'oeil sur ce fil avant d'envisager un tatouage :

viewtopic.php?t=11507&start=0

Parce qu'un tatouage, ce n'est pas rien et ça ne s'enlève pas facilement.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
SCALP
Guest

Post by SCALP »

je sais j 'ai trois tatouages c'est pour ca que jme renseigne avant de me faire marquer n'importe quoi pour une lettre qui manque ou une mauvaise conjugaison :sweat:
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Je pense que si les deux plus grands latinistes du forum ont certifié cette traduction, elle est sûrement certaine. C'est sûr qu'un tatouage, il faut pas te faire sur un coup de tête :-?
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
SCALP
Guest

Post by SCALP »

plusieur avis c'est mieux k1 merci quand meme pour le traducteur auto
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Quel traducteur automatique ? :roll:
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

SubEspion wrote:Quel traducteur automatique ? :roll:
J'imagine qu'il remercie pour les mises en garde. ;)
Guest
Guest

Post by Guest »

SubEspion wrote:Traduction automatique du latin :P

Quitte à être peu utile, c'est pas une phrase un peu longue pour un tatouage ?

:hello:
merci pour l'info Quitte à être peu utile
Post Reply